The Last Frontier
hololive 5th fes. Capture The Moment ver.
歌唱:AZKi / 星街すいせい
作詞?作曲:AZKi.星街すいせい
與原版不同(星姊改詞)的部分會(huì)以紫色標(biāo)註
歌詞翻譯:Arashi
未知の期待抱え出會(huì)った
彼此懷抱著面對(duì)未知的期待
あの日の僕らは
那一天我們相遇了
底に湧き上がる何かを
心底湧現(xiàn)的情感究竟為何
言葉にできなくて
無(wú)法用言語(yǔ)清楚表達(dá)
僕ら、気づいたときには遠(yuǎn)く離れてて
我們、當(dāng)回首過(guò)來(lái)時(shí)卻早已漸行漸遠(yuǎn)
もう、再び會(huì)うことないと思っていた
以為、我們無(wú)法再次相會(huì)也說(shuō)不定
でも、聞こえていたよ
但是、依舊仍能聽見
君が歌を歌うから ずっと
妳在歌唱的聲音 綿延不絕
Last Frontier
孤獨(dú)な星たちへ 捧げる歌を
向孤獨(dú)的星辰們 獻(xiàn)上高歌
Last Moment
一人で最果てへ 旅立つ歌を
向盡頭獨(dú)自吟詠 啟程之歌
Last of all
交わることのない世界を
不曾有過(guò)交集的世界
今変えるから 最後に
現(xiàn)在正要改變 在最後
君と 僕は 出會(huì)う
妳將 與我 相會(huì)彼此
道は別れ想い揺らいだ
錯(cuò)開的道路動(dòng)搖著情感
風(fēng)が冷たくて
冷風(fēng)蕭瑟而過(guò)
晴れない灰色の街をただ
僅是看向無(wú)晴的灰色街道
眺め続けていた
僅僅持續(xù)眺望著
僕ら、何を信じたら良かったんだろう
我們、究竟該相信著什麼才好
きっと、立ち止まることは諦めることだ
也許、現(xiàn)在停下腳步便象徵放棄一切
でも、忘れないように
但是、為了永不忘懷
君に言葉紡ぐから 越えて
為妳編織的話語(yǔ) 翻越阻礙
Last Frontier
水平線の先 目指す場(chǎng)所まで
水平線前方 直至嚮往之所在
Last Border
地平線の彼方 辿り著くまで
地平線彼方 直到抵達(dá)之所處
Last of all
ばらばらに砕けた欠片を
四散各處的殘缺碎片
ここに集めたら 最後に
全都將聚集此處 在最後
息を 音を 止めて
屏息 噤聲 戛然而止
戦ぐ彗星が
隨風(fēng)搖擺的彗星
天命に抗うため
為了抵抗天命
流れた再會(huì)の日に
在流逝再會(huì)之日時(shí)
迎えにゆく
前去迎接
固く誓う
立下鐵誓
向い風(fēng)に阻まれ
即使受逆風(fēng)阻礙
手足がすくむような世界でも
在這令手腳顫抖的世界裡
愛を伝えにゆこう
前去傳愛吧
最前線の地へ 共に進(jìn)もうは
向最前線之地 讓我們一同前進(jìn)
まだ見たことのない地図を広げよう
在地圖上拓展那仍未見過(guò)的區(qū)域
君と開拓する 三度交わる未來(lái)へと
和妳一起開拓的 第三次交會(huì)的未來(lái)
Remember The Frontier Story
嗚呼、愛する思い出へ 捧げる歌を
啊啊、向所愛的回憶 獻(xiàn)上高歌
One Last Time
未開の最果てへ 旅立つ歌を
向未拓的盡頭詠唱 啟程之歌
Last of all
ばらばらに砕けた欠片を
四散各處的殘缺碎片
一つに変えるから
使其合而為一吧
あの日を 胸に秘め 歩き出す
將那一天 珍藏於心 向前邁出
僕ら 今を 歌う
我們將要歌詠現(xiàn)在
--
5th Fes特別版本的歌詞
從離別曲變成情歌了太棒了吧
--