先說封面與內(nèi)容一點(diǎn)關(guān)係都沒有
剛剛看到一個(gè)影片在訪問路人猜國旗
受訪者都答不出來
然後留言都在笑這幾個(gè)人整天化妝打扮逛街,果然學(xué)店仔,沒常識(shí)
這讓我想到前幾天看到一個(gè)影片是叫全臺(tái)的學(xué)霸高中生寫數(shù)學(xué)題
其中一個(gè)實(shí)中的有看過本人,之前社團(tuán)活動(dòng)有看過
簡(jiǎn)單來說,我對(duì)這位學(xué)霸的認(rèn)知就是人生勝利組
會(huì)音樂、會(huì)表演、會(huì)拍影片、會(huì)跳舞、會(huì)外語、會(huì)數(shù)學(xué)、家境也不差、其他能力我想也都不差
看,這兩個(gè)例子
世界是多麼的極端
我不說什麼第三世界戰(zhàn)爭(zhēng)中的難民跟北歐人的對(duì)比,就單就臺(tái)灣中,兩個(gè)天差地遠(yuǎn),各種能力差距的兩位同年紀(jì)的人
可能我說到這要被砲轟說:「每個(gè)人有自己擅長的,沒有十全十美」
沒錯(cuò),我原本也這麼想,直到越長越大,才發(fā)現(xiàn)這世界是多麼不公平
我敢說,這兩個(gè)對(duì)比,真的只是因?yàn)檎l誰誰比較「認(rèn)真」,吃比較多苦嗎?
「資質(zhì)」這種東西,是真的有的。「天生」這種東西,是真的存在的。
有些人就天生「笨」,即使到了高中大學(xué)的年紀(jì),仍然沒有開悟,開悟說「是時(shí)候充實(shí)自己了」。
有些人就天生「強(qiáng)」,小小年紀(jì)就受家裡薰陶,學(xué)了十八般武藝,長大一點(diǎn)也馬上主動(dòng)學(xué)習(xí)了一大堆東西,就連「軟實(shí)力」,社交、口才都是頂尖水準(zhǔn)。
這世上真的存在很多極端,那些強(qiáng)大的人,真的不是童話故事中的人物,是真實(shí)存在的,同時(shí)也有很多家運(yùn)悲慘,做什麼事都做不好的人。
有時(shí)我在想,有時(shí)遇到某些人「什麼事都做不好」,難道他們不知道自己爛嗎?
為什麼他們不會(huì)覺得自己爛,然後想要試圖變好?
還是說,「想到自己爛所以要變好」這個(gè)念頭,也是命的一種,是不是我們也不能怪他們?
我們能想到「危機(jī)感」是不是也可能是我們天生麗質(zhì),也算是命運(yùn)的一種?
當(dāng)然我說的這些都不是多數(shù),社會(huì)上還是平均分布,沒有爛的很多,也沒有強(qiáng)的很多。
但我想說的是,是不是命運(yùn)才是主導(dǎo)這一切的東西?
那這樣我們的努力,到底是什麼意思?
努力真的代表一個(gè)人「努力」嗎?
如果命就是一切,那躺平就好了嗎?
這世界不公平,非常的不公平,那這代表什麼?
我自己對(duì)自己的檢視,我覺得要說天資聰穎,我也不差,要說家境,也不太差,我敢說我是「命運(yùn)」還不差的那一個(gè),但純粹是不差,絕對(duì)不是最好的那個(gè),但這讓我常常思考,既然世界不公平,我也不是命最好的那個(gè),那生活在這世界上的意義是什麼呢?
人的一生意義是什麼呢?
這世界到底是什麼呢?
我想永遠(yuǎn)都得不出答案,這也許只有等到登出這世界才會(huì)知道。
但這問題有好耐人尋味,這也許是個(gè)糾纏我一輩子的問題。
總得來說,這世界其實(shí)很殘酷,這是我越長越大,看越來越多發(fā)現(xiàn)的。
AI整理的重點(diǎn):
這段文字探討了社會(huì)中的極端現(xiàn)象,以兩個(gè)例子為基礎(chǔ):一是路人無法辨認(rèn)國旗,被批評(píng)為不具備常識(shí);二是一位全能的學(xué)霸高中生,與其他無法做到同樣成就的人形成鮮明對(duì)比。作者提出了對(duì)生命意義和命運(yùn)的深刻反思,質(zhì)疑努力是否意味著一切,並懷疑命運(yùn)是否主導(dǎo)了一切。儘管自認(rèn)具備不錯(cuò)的天資和家境,作者仍然感到對(duì)生活意義的追問,認(rèn)為這個(gè)問題可能是一生的追求。最終,作者得出結(jié)論認(rèn)為世界殘酷,並表示自己在成長過程中越來越認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn)。
AI文學(xué)大師改寫的:
在一個(gè)平凡的日子裡,我無意中瞥見了一段影片,畫面中路人被詢及國旗卻一籌莫展。他們的無知引來了一陣嘲笑,有人戲稱他們是那些整天只顧打扮、追逐時(shí)尚的人,顯然缺乏常識(shí)。
這讓我回想起前些日子觀賞的另一段影片,它探索了臺(tái)灣各地的學(xué)霸高中生在數(shù)學(xué)方面的優(yōu)異表現(xiàn)。當(dāng)中有一位我曾見過本尊,他曾在社團(tuán)活動(dòng)中展現(xiàn)過自己的才華。
這位學(xué)霸無疑是一位生活勝利組。他精通音樂、表演、拍攝影片、舞蹈、外語和數(shù)學(xué),家境富裕,其他方面的能力也無可挑剔。
這兩個(gè)例子讓我深感世界的極端性。我不需提及第三世界戰(zhàn)爭(zhēng)中難民與北歐人的對(duì)比,僅論及臺(tái)灣,便有著巨大的差異。同年齡段的兩個(gè)人之間存在著巨大的能力鴻溝。
或許當(dāng)我提出這個(gè)觀點(diǎn)時(shí),會(huì)遭到炮轟,有人會(huì)說每個(gè)人都有自己的專長,沒有人是十全十美的。
當(dāng)然,我也曾這麼認(rèn)為。然而,隨著年齡的增長,我漸漸明白這個(gè)世界是多麼的不公平。
我敢斷言,這兩個(gè)對(duì)比僅僅是因?yàn)橐环奖攘硪环礁印刚J(rèn)真」,付出更多努力嗎?
「資質(zhì)」這樣的東西確實(shí)存在。而「天生」這樣的存在也不可否認(rèn)。
有些人天生愚鈍,即使長大成人,仍然未能覺醒,尚未體認(rèn)到充實(shí)自我的重要性。
有些人則天生強(qiáng)大,受家庭的薰陶,早早地就掌握了各種技能,成為了社交界的佼佼者,無論是口才還是人際交往能力都堪稱頂尖。
這個(gè)世界上確實(shí)存在著極端的人物,那些強(qiáng)大的人並非童話中的角色,而是真實(shí)存在的。同時(shí),也有許多家境不佳、無法做出成就的人。
我常常思考,那些無法在任何事情上取得成功的人,難道不自知他們的局限嗎?為什麼他們不會(huì)想要改變現(xiàn)狀?
或許,擁有「危機(jī)感」也是一種天賦,這或許是命運(yùn)的安排,我們也無法因此責(zé)怪他們。
我們能夠意識(shí)到自己的局限,是否也是天生的優(yōu)勢(shì),這或許也是命運(yùn)的一部分?
當(dāng)然,我所說的並不適用於大多數(shù)人。社會(huì)上的分佈仍然是均勻的,既沒有很多失敗者,也沒有很多成功者。
然而,我想說的是,命運(yùn)是否主導(dǎo)了一切?
那麼,我們的努力又有何意義?
努力是否真的代表了一個(gè)人的努力?
如果一切都由命運(yùn)決定,那麼躺平又有何不可?
這個(gè)世界是多麼的不公平,這意味著什麼?
對(duì)自己的審視讓我感到困惑,我不是天生聰明,家境也不算差,我敢說我是一個(gè)幸運(yùn)的人,但我並非最優(yōu)秀的那個(gè)。
面對(duì)這個(gè)世界的不公,我對(duì)生活的意義感到迷茫。一個(gè)人一生的意義又是什麼?
這個(gè)世界到底是怎樣的呢?
我想,我永遠(yuǎn)都找不到答案。或許只有當(dāng)我離開這個(gè)世界時(shí)才會(huì)明白。
但這個(gè)問題卻令人深思,或許這將是我一生的困擾。
總而言之,這個(gè)世界確實(shí)殘酷無情,這是我在成長過程中逐漸體會(huì)到的。
AI翻譯成英文:
On an ordinary day, I stumbled upon a video where passersby were asked to identify national flags, only to find themselves at a loss. Their ignorance sparked ridicule, with some jesting that they were the kind of people who care more about dressing up and chasing trends, clearly lacking common sense.
This reminded me of another video I watched a few days ago, which delved into the exceptional mathematical abilities demonstrated by top high school students across Taiwan. Among them was someone I had seen in person before, showcasing his talents in extracurricular activities.
This academic prodigy undoubtedly belonged to the privileged class of life. Proficient in music, performance, filmmaking, dance, foreign languages, and mathematics, with a wealthy background, his abilities in other areas were equally impeccable.
These two examples made me keenly aware of the extremes present in the world. I need not mention the contrast between refugees in third-world war zones and people in affluent Nordic countries; just within Taiwan, there exists a vast disparity in abilities between individuals of the same age group.
Perhaps, when I present this viewpoint, I may face criticism, with some arguing that everyone has their own strengths, and no one is perfect.
Of course, I used to think so too. However, as I've grown older, I've gradually come to understand just how unfair the world can be.
I dare assert that the contrast between these two individuals boils down simply to who was more "serious" and put in more effort.
"Natural aptitude" indeed exists. And so does "innate talent."
Some are naturally dull-witted, even as adults, failing to awaken to the importance of self-improvement.
Others are naturally formidable, influenced by their family upbringing, mastering various skills from a young age, becoming the cream of the crop in social circles, whether in eloquence or interpersonal skills.
There truly are extreme individuals in this world, not just characters from fairy tales but real people. At the same time, there are also many unfortunate individuals with bleak family backgrounds, unable to achieve success in any endeavor.
I often wonder, do those who fail to succeed in anything not realize their limitations? Why don't they strive to change their circumstances?
Perhaps, possessing a "sense of crisis" is also a talent, maybe it's part of destiny, and thus, we cannot blame them for it.
Is being aware of one's limitations also a natural advantage, perhaps it's also part of destiny?
Of course, what I'm saying doesn't apply to the majority of people. The distribution in society remains uniform; there aren't many failures, nor are there many successes.
However, what I want to say is, does destiny dictate everything?
In that case, what meaning does our effort hold?
Does effort truly represent one's diligence?
If everything is determined by destiny, then why not just remain complacent?
How unfair this world is, what does that signify?
Examining myself leaves me perplexed. I'm not naturally intelligent, nor is my family background poor. I dare say I'm one of the fortunate ones, but I'm by no means the best.
Faced with the unfairness of this world, I feel lost about the meaning of life. What is the meaning of one's life?
What is this world really like?
I believe I'll never find the answers. Perhaps, I'll only understand when I depart from this world.
But this question leaves one deeply pensive; perhaps it will be the dilemma of my life.
In conclusion, this world is indeed cruel and unforgiving. This is something I've gradually come to realize as I've grown older.
AI翻成西文:
En un día común y corriente, me topé con un vídeo en el que se le preguntaba a transeúntes sobre banderas nacionales, pero ninguno lograba responder. Su ignorancia provocó burlas, con algunos bromeando que eran personas obsesionadas con la moda y el estilo, claramente carentes de sentido común.
Esto me recordó otro vídeo que vi hace unos días, que exploraba el excelente desempe?o matemático de los estudiantes destacados de secundaria en diferentes partes de Taiwán. Entre ellos estaba alguien a quien había visto en persona antes, mostrando su talento en actividades extracurriculares.
Este prodigio académico sin duda pertenecía a la clase privilegiada de la vida. Proficiente en música, actuación, cine, baile, idiomas extranjeros y matemáticas, con una situación económica desahogada, sus habilidades en otras áreas también eran impecables.
Estos dos ejemplos me hicieron consciente de los extremos presentes en el mundo. No necesito mencionar la disparidad entre refugiados en zonas de guerra del tercer mundo y personas en países nórdicos acomodados; solo en Taiwán, existe una gran disparidad de habilidades entre individuos del mismo grupo de edad.
Quizás, cuando planteo este punto de vista, pueda enfrentar críticas, con algunos argumentando que todos tienen sus propias fortalezas y nadie es perfecto.
Por supuesto, solía pensar lo mismo. Sin embargo, a medida que envejezco, gradualmente comprendo lo injusto que puede ser el mundo.
Me atrevo a afirmar que la disparidad entre estos dos individuos se reduce simplemente a quién fue más "serio" y dedicó más esfuerzo.
La "aptitud natural" realmente existe. Y también lo hace el "talento innato".
Algunos son naturalmente torpes, incluso siendo adultos, sin despertar a la importancia del automejoramiento.
Otros son naturalmente formidables, influenciados por la crianza familiar, dominando diversas habilidades desde temprana edad, convirtiéndose en la crema y nata en círculos sociales, ya sea en elocuencia o habilidades interpersonales.
Realmente existen individuos extremos en este mundo, no solo personajes de cuentos de hadas sino personas reales. Al mismo tiempo, también hay muchos individuos desafortunados con antecedentes familiares sombríos, incapaces de lograr el éxito en cualquier emprendimiento.
A menudo me pregunto, ?los que no logran tener éxito en nada no se dan cuenta de sus limitaciones? ?Por qué no se esfuerzan por cambiar su situación?
Quizás, poseer un "sentido de crisis" también sea un talento, tal vez sea parte del destino, y por lo tanto, no podemos culparlos por ello.
?Ser consciente de las propias limitaciones también es una ventaja natural, tal vez también sea parte del destino?
Por supuesto, lo que estoy diciendo no se aplica a la mayoría de las personas. La distribución en la sociedad sigue siendo uniforme; no hay muchos fracasados, ni muchos exitosos.
Sin embargo, lo que quiero decir es, ?el destino dicta todo?
En ese caso, ?qué significado tiene nuestro esfuerzo?
?Realmente representa el esfuerzo a la diligencia de una persona?
Si todo está determinado por el destino, ?por qué no quedarse complacido?
Qué injusto es este mundo, ?qué significa eso?
Examinarme a mí mismo me deja perplejo. No soy naturalmente inteligente, ni mi situación económica es pobre. Me atrevo a decir que soy uno de los afortunados, pero de ninguna manera soy el mejor.
Frente a la injusticia de este mundo, me siento perdido sobre el significado de la vida. ?Cuál es el significado de la vida de una persona?
?Cómo es realmente este mundo?
Creo que nunca encontraré las respuestas. Quizás solo entienda cuando me vaya de este mundo.
Pero esta pregunta deja pensando profundamente; tal vez será el dilema de toda mi vida.
En conclusión, este mundo es realmente cruel e implacable. Esto es algo que gradualmente he llegado a comprender a medida que he crecido.