ETH官方钱包

前往
大廳
主題

日本人:「你不住在中國,就不要憑想像和臆測斷言中國格言的意思。」

一騎 | 2024-02-27 23:58:12 | 巴幣 5594 | 人氣 2758

今天推特上的一件事,還滿打擊我的世界觀。
刷推特時看到一張結合了潛龍諜影1代(MGS1)跟種鋼電影版的哏圖,我看到圖和底下留言,就跟著留了一句:
「兵不厭詐でしょう」
誰知道居然搞到破了我世界觀的防線。


原來,這個算滿大手(跟隨者2.8萬)的日本帳號認為,我這個臺灣人不住在中國當地,中國現地,中國的格言什麼意思,就根本沒臺灣人屁事。
所以

「戦陣の間には詐欺を厭わず」
不能憑妄想斷言這句話的意思是
「兵不厭詐」。
因為潛龍諜影裡不是這樣說:
「戦いは勝つことだけが目的だから、相手をだます策略も厭わない」
(「作戰只以求勝為目的,所以不排斥欺/騙/瞞/詐對手」。)

因為我是臺灣人,所以對方認為我不能憑想像和臆測說這叫「兵不厭詐」。這在他看來叫「妄想」。
更何況我「不是中國人」。(就算知道是在講國籍方面,但是主題是文化相關,所以難免覺得傷心)
那個日本人說他一指出我這點,我就出現被害妄想(什麼「臺灣上漢民族多」,「文化和對岸中國相近」,「文字比簡體字正統」都算被害妄想?);認為我說「臺灣才是中國」是我自以為。
是啦,認為中華民國是中國的人在臺灣越來越少了,我也不能就這點說什麼。
不過被別人說:「你不住在中國,就不算中國人,沒資格對『想像上的中國』妄下斷言。中國格言不關臺灣的事。」還是滿打擊我的世界觀。(對不起,我真的覺得中華民國還是中國。雖然它也很渣)
當個後知後覺的經驗,以後我小心點。

創作回應

十六夜
這種人在臺灣也不少,一方面精神分裂說自己是臺灣不是中國,連自己國籍都搞不清,然後在戰繁簡,文化blabla的...,其實就一點歷史觀都沒有,講再多也是雞同鴨講
2024-02-29 00:20:11
一騎
自己國家的,跟外國的,還是不太一樣。我本來是抱著介紹外國的心態來講,結果對面他媽的用那麼無知的論點全盤否定,還不知道在兇幾點,真的是……反正我以後就不插嘴「日本人認為的中國/中華文化」了。
2024-02-29 00:30:07
莫瑟斯
這樣說好了,就像你們在討論先秦文化的韓非子,關現代中國屁事?從人文風俗來看現代中國跟各個朝代簡直是不同個體,就像明朝清朝隨便混在一起講會很怪。
討論歷史時用"中國"二字把歷史跟現代中國攪在一起綁起來才奇怪
所以我說把文化歷史稱作"漢"就像隋唐宋元明清這些古人一樣,而中國稱作現代中國。我自己會叫中國為中共

像你那狀況應該徹底說清楚 這是漢文化 不是屬於當代中國的文化,臺灣會跟中國同樣了解漢文化,甚至以文字為證據 臺灣會更懂漢文化

全部都絞成一坨當中國才怪吧 ....不想引戰但是讓我用上面當例子。 我是臺灣人,我受過漢文化教育,我以漢文化為傲。鄙視中國殘體字,討厭中國

把一切都混合成中華的會覺得我很怪吧,我倒是覺得喜歡漢文化而喜歡中國甚至喜歡殘體字才詭異
2024-02-29 20:42:21
一騎
原來如此,你認為你說的那套,「應該」可以讓對方了解。
但是你沒有實際碰上過,所以你當然可以隨自己的腦補來批評。
對方在說「我連中國人都不是」「沒住在中國,就別憑妄想解釋」的時候,
就已經妄自斷定臺灣不了解文化上的中國,或者你說的漢文化。

我沒說臺灣跟中國同樣了解你說的漢文化嗎?
我沒有以文字為證據嗎?
我沒講我鄙視你說的中國殘體字嗎?
這些我都已經跟他講過了。詞句用的不是你想像的那樣,畢竟我看待的,我們都知道的那個東亞地區的文化,和你所看待的,是不一樣的分類方式和稱呼。但我講過了,實際上就是沒用。

你說你不想引戰,然而你的論點都是以批評性字眼為主:
「這樣很怪」「那樣才奇怪」「你應該這樣」
講這些字眼還說不想引戰,我只能說你還是先拿你的思想實際宣揚給那些日本的鄉民試試看。
這是我試過的超過第五次,而且是最為失敗的一次。不知道你那套認知,可以有多成功。
2024-02-29 21:41:10
絨絨
其實我覺得這樣還挺微妙的,一方面覺得日本人目前很多人不覺得臺灣是中國的一部分挺好的,一方面覺得有些日本人覺得臺灣完全不是屬於中國文化感覺挺怪,不過講真,我到日本當地時問過的所有日本人都不知道臺灣曾經是日本的一部分了,講難聽一點他們連臺灣曾是日本歷史的一部分都沒多重視了,也不用硬是期待日本人能理解臺灣的歷史啦,就像荷蘭和西班牙也不會特別去教曾經殖民過臺灣一樣。外國人不熟悉臺灣歷史很正常,畢竟臺灣自己都不敢說每個臺灣人都有共識了。硬要和外國人解釋的話,我覺得用英國和美國當例子還比較合適,本來中國(美國)是臺灣(英國)的一部分,後來美國從英國身上獨立出去了,但也不會有人說美國不含有英國裡的文化,文化大革命的部分不用特別去提,這玩意除了研究中國歷史的日本人以外根本沒人知道,講了只會越描越黑。最後謝謝大大一直翻譯BA的梗圖,我還蠻常轉載到蔚藍檔案版的梗圖串的。
2024-03-01 00:08:47
一騎
我是驚訝說那個日本人不知道臺灣的歷史或文化就算了,還對中文的格言成語指鹿為馬;再來狡辯MGS1就是指兵者詭道也,但其實根本不是。
那人甚至無知到以為只有中共國的人會中文,更不用提他那堆日式人身攻擊。

至於拿英美比喻,我不認為憑那人的死腦筋能夠聽進去。有其他人成功了,那功勞就歸那個其他人。

最後也謝謝你轉貼,不過我也只是最近剛好都在翻BA,我也想翻譯些別的作品,也希望你繼續支持。之前有人跟我在留言最後提一嘴:「謝謝你
這些日子對BA的翻譯。」但完全是在陰陽我,害我對這種寫法很感冒。我會儘量轉念認為你不是。
2024-03-01 01:06:36
絨絨
我完全沒有那個意思啊XD
2024-03-01 01:11:07
一騎
噢,歹勢XD 誤會你了。再次感謝轉貼。
2024-03-01 01:19:28
Bordy
他所有論點裡比較正確的應該也只有臺灣不是中國了
2024-03-04 19:20:16
一騎
唉……
2024-03-04 20:23:45

更多創作