春 / Cody?Lee(李)
作詞:高橋響
作曲:高橋響
この街に住んで2回目の春だ
住在這座城市的第二個(gè)春天
人の多さには未だに慣れないけど
仍無(wú)法適應(yīng)洶湧的人潮
週末お晝のバスに乗って
我搭上週末午間的公車
君と出會(huì)った季節(jié)を追いかけた
追趕那與你相遇的季節(jié)
ふたりじゃ少し狹い部屋で
在住兩人稍嫌狹窄的房間裡
また流してよニルヴァーナ
再次播放Nirvana的歌曲吧
SMELLSLIKE A OLEO D'OR
聞起來(lái)就像歐莉朵的香氣
今なら甘さに気付けるわ
現(xiàn)在我才感受到其中的甜蜜
How'sit going?
最近過(guò)得如何?
手紙と合鍵はポストに入れておいたよ
信紙和鑰匙我都已經(jīng)投入信箱了哦
赤いドア、灰皿とスケボー
紅色的門、煙灰缸和滑板
ふたりで過(guò)ごした時(shí)間を
春季啊 請(qǐng)別輕易帶走
春よさらって行かないで
我們?cè)煌冗^(guò)的時(shí)光啊
この街に住んで3度目の春だ
住在這座城市的第三個(gè)春天
人の多さにもそろそろ慣れてきた
也差不多逐漸習(xí)慣了洶湧的人潮
切手のない手紙を読んだ
我讀著那封沒(méi)貼郵票的信
並んだ文字に見(jiàn)惚れてしまったよ
不禁被排列於信紙上的文字深深吸引
ロクでもない先輩なんかに
不可以被糟糕的前輩
騙されてはいけないよ
給欺騙了哦
そんなこと言える立場(chǎng)ではないけれど
雖然已經(jīng)沒(méi)有資格說(shuō)這種的話了
間違って欲しくない
但我不希望妳選錯(cuò)人
快速急行運(yùn)ぶ春の風(fēng)
推著急行列車的春風(fēng)
塀の上で眠る野良貓
睡在圍牆上的流浪貓
理髪店、錆びたサインポール
理髮店、生鏽的三色柱
素?cái)长蕢?mèng)を見(jiàn)ていた
我身處美好的夢(mèng)境中
日文不太好 翻譯上若有問(wèn)題希望可以私訊或留言指正 大感謝!