1?2?3
After the Rain(そらる×まふまふ)
作詞作曲:まふまふ
翻譯:ゆ
引用請標註翻譯者
まふまふ
そらる
After the Rain
ねえ、まだまだまだ? 急いで!
吶、還沒好嗎?快點快點!
出かける準備はできたかい?
做好出門冒險的準備了嗎?
キミに見せたい不思議の世界
想讓你看看那不可思議的世界
見送りならいらない
送行什麼的就不必了
たとえ火の中 水の中
火焰中也好 深水中也罷
手さぐりで見えない今日の中
在什麼都看不見的今日之中摸索著前進
1秒先だってまだ知らないけど
一秒後的未來一無所知
いつも思い出はどれも
所有回憶總是
全部ボールの中に
收納於寶貝球之中
1?2?3で飛び込め!
數著1,2,3一躍而下吧!
いつか描いた未來が
曾幾何時描繪的未來
ボクのポケットにあるから
就在我的口袋之中
はじめましては いつだって初めてさ
初次見面不論何時總是第一次
ためらうことなど
躊躇不前什麼的
ナイ!(ナイ!)トライ!(トライ!)
沒有!(沒有?。㏕RY?。═RY?。?/font>
Let's have a fight!
1. バトルをしたなら
1 在戰鬥之後
2. 笑うか泣いたって
2 笑著抑或是哭著
3で仲間になろうよ
都在數到3時成為同伴吧
あの日だって この日だって
那天也好 今天也罷
いつだってそうしていた
無論何時總是這樣
先も見えない
伸手不見五指
果ても知らない世界がそこにあるけど
不知終末的世界就在那裡呀
レッツゴー 転んですりむいて
Let's go 即便摔倒擦傷了
レッツゴー 何度も歩き出す隣
Let's go 不論幾次將會重新邁開步伐 而我身邊
キミにきめた!
就決定是你了!
隣の町から景色は
隔壁村莊的景色
ため息つくほど世界は
世界如嘆氣般
目まぐるしく回り 変わる
令人頭暈目眩變幻無常
ボクを置き去りにする
彷彿將要置我而去
子供の頃には夢中で
幼少時沉迷著
くぐり抜けた穴ぼこでも
穿過的坑漥如今也
しばらくぶりだな 見落としていたの?
一陣子沒見到了呢 是我看漏了嗎?
でもね 忘れた景色も
不過呀 被遺忘的景色
今日のどかにあるよ
今天也必定存在於某處
1?2?3で飛び出せ!
數著1.2.3飛躍而出吧!
散々だって泣いていた
同無數次哭泣的
日々とボールの外まで
日子一起向著寶貝球外
?どこへ行こうか??は
「我們去哪吧?」正是
?どこへだって行ける?でしょ?
「我們哪都可以去」的意思對吧?
息付く暇など
連喘口氣的時間
ナイ!(ナイ!)トライ!(トライ!)
沒有!(沒有!)TRY!(TRY?。?/font>
Why don't we go?
1 言葉を超えて
1 超越言語
2 境界線の先の
2 遠在境界線後
まだ見ぬ君まで
尚未看見的你而去
倒れるなら 手をつくなら
不論倒下 或是雙手著地
前だって決めたんだ
早已下定決心
日が沈むように影伸びて
落日時拉長的影子
背丈も変わっているけど
即便身高也因此改變
レッツゴー 雨上がりでなくちゃ
Let's go 雨停後該出發了
レッツゴー 晴れ間に虹はない
Let's go 不見彩虹的晴天
あの日から気づいている
自那天起早已察覺
君は 君は いつの間にやら
你呀 你呀 曾幾何時
大人になっちゃいないかい?
沒有不小心成為大人吧?
ほこりを被った ボロ著の
放置於積著厚厚灰塵
右ぽっけに置いてきた
破舊上衣的右邊口袋之中
片手に収まる冒険
以單手掌握的冒險
ボクらの全てだった
曾就是我的全部
あの頃の思い出が
而那些時光的回憶
君を探しているよ
正在尋找著你
1?2?3で飛び込め!
數著1,2,3一躍而下吧!
いつか描いた未來が
曾幾何時描繪的未來
ボクのポケットにあるから
就在我的口袋之中
どこかへ行こうよ どこへだって連れていってよ
我們去哪吧 不管是哪都帶我去呀
ためらうことなど
躊躇不前什麼的
ナイ!(ナイ!)トライ!(トライ!)
沒有?。?/font>沒有!)TRY?。═RY?。?/font>
Let's have a fight!
1. バトルをしたなら
1. 在戰鬥之後
2. 笑うか泣いたって
2. 笑著抑或是哭著
3で仲間になろうよ
都在數到3時成為同伴吧
あの日だって この日だって
那天也好 今天也罷
いつだってそうしていた
無論何時總是這樣
先も見えない
伸手不見五指
果ても知らない世界がそこにあるけど
不知終末的世界就在那裡呀
レッツゴー 転んですりむいて
Let's go 即便摔倒擦傷了
レッツゴー 何度も歩き出す隣
Let's go 不論幾次將會重新邁開步伐 而我身邊
キミにきめた!
就決定是你了!