ETH官方钱包

前往
大廳
主題

運(yùn)命の人/『ユイカ』 中日羅歌詞

酉星酉星 | 2023-10-28 01:41:57 | 巴幣 2212 | 人氣 1305

「運(yùn)命の人」/『ユイカ』

詞/曲 『ユイカ』

anata to nara ikeru to omotta
貴方とならいけると思った。
原以為一起的是你就行

dokomade mo ikeru to omotta
とこまでもいけると思った。
以為能一起走遍天涯海角

watasi wa kono saki mou, anata igai towa te wo tsunaidarishinaiwa
「私はこの先もう、貴方以外とは手を繋いだりしないわ。」
kokoro no soko kara sou omotta
心の底からそう思った。
「今後除了你、我不會(huì)再與他人牽手」打從心底想著

kizuitara ima watasi wa
気づいたら今私は、
anata jyanai hito to kisu wo shiteru
貴方じゃない人とキスをしてる。
回過神來卻正在與你之外的人接吻著

anata to hashyaida ano suizokukan wo hajimete kitatte kaoshite hashyaguno
貴方とはしゃいだあの水族館を初めて來たって顔してはしゃぐの。
我興奮地說著與你初訪那水族館時(shí)的愉快回憶

ano toki osoroide katta ki-horuda- mo
あの時(shí)お揃いで買ったキーホルダーも、
mou doko ni shimatta ka oboetenaiya
もうどこにしまったか覚えてないや。
那時(shí)買的成對鑰匙圈,已經(jīng)記不清去哪裡了吶
 

iwanaiyo, mata sukidatta toka
言わないよ、“また好きだった”とか。
「我還愛你」甚麼的我不會(huì)說啊

iranaiyo, shiawasedatta toka
要らないよ、“幸せだった”とか。
「我很幸福」甚麼的我不需要啊

imada ni anata ga sukidatta kaori wo tekubi ni tsukete shimau kuseni
未だに貴方が好きだった香りを手首につけてしまうくせに。
明明手腕上還有著你的香味

 

anata no kotoba wo omoidasita
貴方の言葉を思い出した。
我憶起你曾說過

unmei no hitotte futariite, hitorime wo wakare no tsurasa wo futarime ha eien no ai wo
「運(yùn)命の人って二人いて、一人目を別れの辛さを二人目は永遠(yuǎn)の愛をー
oshiete kureru rashiiyo
―教えてくれるらしいよ。」
「命中注定的人有兩種,一種教會(huì)你分別的痛楚、第二種教會(huì)你永恆的愛」

sore jyaa anata ha kitto futarime dane. danante itteta ano goro ga natsukashii
「それじゃあ貴方はきっと二人目だね。」だなんて言ってたあの頃が懐かしい。
「那麼你一定是第二種吧」真懷念說著此話的時(shí)光



kakueki teishade shika tomaranai anata no moyorieki wo kaisoku kyuukoo toorisugite iku
各駅停車でしか止まらない貴方の最寄駅を快速急行通り過ぎていく。
乘著快速急行經(jīng)過除區(qū)間外不停的你那一

moonidoto ano kaisatsu wo toru koto wanaidaroukedo shiawasedatta kioku dake ga nokotteru
もう二度とあの改札を通ることはないだろうけど幸せだった記憶だけが殘ってる。
我想不會(huì)再經(jīng)過那個(gè)出口了吧 僅保留著幸福的記憶


iwanaide, itibann aishiteta toka
言わないで、“一番愛してた”とか。
「我最愛你了」甚麼的別說了啊

iranaino, shiawase ni natte ne toka
要らないの、“幸せになってね”とか。
我不需要「要過得幸福喔」甚麼的

imada ni anata ga sukidatta piasu wo mimi de yurashiteirunda
未だに貴方が好きだったピアスを耳で揺らしているんだ。
你喜歡的耳環(huán)還在我耳邊搖曳著
 

hazusezu ni ita anata no foro-
外せずにいた貴方のフォロー。
我無法退掉對你的追蹤

tamatama nagarete kita suto-ri-
たまたま流れてきたストーリー。
偶然間看到你的限動(dòng)

aa anata mo watashi jyanai dareka to shiawase ni nattannda ne
あぁ、貴方も私じゃない誰かと幸せになったんだね。
啊啊..你也在和我之外的某人幸福的過著呢
 

iwanaiyo mata sukidatta toka
言わないよ、“まだ好きだった”とか。
「我還喜歡你」甚麼的我不會(huì)說啊

iranaine mou shiawase nan dakara
要らないね、もう幸せなんだから。
我都已經(jīng)很幸福了 不需要了啊

matigainaku anata wa watashi no hitorime no unmei no hito deshita
間違いなく貴方は私の一人目の運(yùn)命の人でした。
你無庸置疑的是我命中注定的第一種人吶  




日文學(xué)習(xí)中 有翻錯(cuò)打錯(cuò)麻煩留言告知 感謝


創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作