原曲標題: ポケットのモンスター
作詞:ピノキオピー
作曲:ピノキオピー
vocal:初音ミク
翻譯標題:口袋裡的怪獸
翻譯:星櫻
小さな箱の電源をオンして
把小小盒子的電源打開
思い出す「はじめまして」の物語
回想起「初次見面」的物語
色のないビジョン 好奇心で染めて
黑白兩色的圖像 用好奇心塗成彩色
カラフルに動き回る 未知のモンスター
多采多姿活靈活現 充滿未知的怪獸
攻略本を大事に読んで
仔細地讀著攻略本
通信ケーブル カバンに入れて
把互連用的傳輸線 塞進背包
名前を覚える歌を歌って
唱起記名字用的歌曲
たくさん學んできたよ
認真地學了很多喔
あれから月日は過ぎ去って
那之後時光飛逝
失敗も経験値になって
失敗也變作了經驗值
君みたいに進化できたかな?
我有進化得像你一樣嗎?
ポケットの中のモンスター
口袋裡的怪獸
君は存在しないけど
雖然你不存在於現實
炎吐いたり 波に乗ったり
卻會噴出火焰 在海上遨遊
すぐそばに確かにいるんだ
確確實實在我們身邊
ポケットの中のモンスター
口袋裡的怪獸
君と「ぼうけん」は続いてる
和你的「冒險」還繼續著
いつか大人になっちまっても
就算某天長大也好
あの日のまま 君と會えるよ
也會像那天一樣 跟你見面喔
強くても 弱くても 人気でも 不人気でも
不管強大 還是弱小 不管人氣 還是不人氣
ぼくは知ってるぜ 一番の
我可是知道的喔 最棒的
ポケットのモンスター
口袋裡的怪獸
ゲームして 勉強して 仕事して 挫折して
玩著遊戲 上學讀書 工作上班 挫折碰壁
人生のマップは広がって
人生的地圖不停擴展
知りたくない現実も増えた
不想知道的現實也增加了
主題歌のCDを買った
買了主題曲的CD
キラカードにときめいていた
為卡包裡的閃卡心跳加速
あの頃のワクワクを捨てないで
別把曾經的興奮感弄丟囉
HP1でも まだ歩けるかな?
就算只剩一滴血 也還能走下去吧?
予想外の未來
預想外的未來
ポケットの中のモンスター
口袋裡的怪獸
君と手を繋げなくても
就算沒辦法跟你手拉手
ビーム出したり 空を飛んだり
但你會噴出光束 在天空翱翔
一緒に戦ってきたんだ
一路和我們並肩作戰著
ポケットの中のモンスター
口袋裡的怪獸
君と「ぼうけん」は続いてる
和你的「冒險」還繼續著
暗い世界になっちまっても
就算哪天世界變黑暗也好
あの日のまま 君と會えるよ
也會像那天一樣 跟你見面喔
強くても 弱くても 人気でも 不人気でも
不管強大 還是弱小 不管人氣 還是不人氣
ぼくは知ってるぜ 一番の
我可是知道的喔 最棒的
ポケットのモンスター
口袋裡的怪獸
あの頃のままのぼくら
那時候的我們
姿かたちは変わっても
就算樣子變了也好
ずっと大好きさ 一番の
還是一直都喜歡著 最棒的
ポケットのモンスター
口袋裡的怪獸
ららら らんらんら らら…
拉拉拉 拉拉拉 拉拉…
翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇給予建議
原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名