翻譯:はる??
本日は絶対敵対メチャキライヤー歌っていきたいと思います
今天要來唱絶対敵対メチャキライヤー
俺らは仲いいよな?
我們感情很好吧?
でもこの曲お互い煽り合う曲だよな
但是這首歌是互相嗆對(duì)方的啊
じゃあチームに分かれて煽り合うってことやな!
那來分隊(duì)來互相對(duì)嗆吧!
なるほど
原來如此
はっは?ん
哈哈~嗯
あーなるほどなぁ
啊—原來如此啊
何回言っても聞く耳持たない
不論說了幾次都不聽
問題児デストロイヤー
問題兒童 破壞狂
配信中下ネタ?話を聞いてない
在直播中開黃腔?沒在聽人家講話
寢るのもやめなさい
那邊的也別再睡了
あーうるさいなんだよ 好きにやらせろ
啊ー吵死了怎樣啦 隨我喜歡吧
コンプラ気にしてんですか?
是怕被黃標(biāo)嗎?
みんな話すし 俺くらいいいだろ
大家都在講話 我不聽的話也還好吧
てかリーダーの話が長(zhǎng)いんだよおやすみ
話說隊(duì)長(zhǎng)的話太長(zhǎng)了啦 晚安
ねえねえちょっと聞いてんの
吶吶 你有在聽嗎
アイドルの自覚持てって言ってんの
我在叫你好好有成為偶像的自覺啊
あーはいはいもうわかりました
啊ー好啦好啦 我知道了啦
まー聞く気はないけどね
嘛ー我沒要聽的意思就是了
いやほんと
不是 真的
お前なんかめっちゃ嫌いだ!
你這傢伙什麼的超討厭的!
怒っちゃってんのあーら ざまみろ
你在生氣嗎 啊哎 活該啊
いや絶対に俺の方が上って言って競(jìng)ってまたギラギラ
不絕對(duì)是我在你的上方這麼說著 競(jìng)爭(zhēng)著 又再次燃起野心
あれ、なつすちみこ vs 俺みたいな感じになってたけど、
啊勒、怎麼好像變成了 なつすちみこ vs 我 的感覺啊、
なんでいるまとこさめは援護(hù)してくれなかったの!
為什麼いるま和こさめ沒要幫我講話啊!
あっすまんすまんw
啊抱歉抱歉w
忘れてたわw
忘記了w
そやったそやったwチーム戦やったねww
啊啊對(duì)齁w 是分隊(duì)的ww
ほんまに?二番は頼むよ??
真的假的~第二段拜託了喔~?
okok?
まかせろw
交給我吧w
一體なんの為になるのやら
究竟是為了什麼呢
メンヘラ真面目リーダー
恐怖情人 認(rèn)真的隊(duì)長(zhǎng)
少しルール破ったぐらいでキレすぎだろ
只是稍微打破一下規(guī)則而已太誇張了吧
ほんとしつこいわー
真是煩人啊ー
あーほらまたやってるまた破ってる
啊ー你看又在做什麼 又打破規(guī)則
學(xué)習(xí)してないようで
像是不記取教訓(xùn)般
言葉汚いわ自覚が足らんわで
講著髒話 自覺不足夠啊
あと俺の悪口言うと○刑です
還有說我的壞話的話就死刑
えっ重すぎだろ
誒太嚴(yán)重了吧
はいちょっとでも絶対許しません
就算只有一點(diǎn)也絕對(duì)不會(huì)原諒的
いやほんと
不是 真的
お前なんかめっちゃ嫌いだ!
你這傢伙什麼的超討厭的!
怒っちゃいるが笑顔は隠せない
雖然在生氣但笑容還是藏不住
いや絶対に仲良くとかしないって言って睨んでまたゲラゲラ
不絕對(duì)不會(huì)和你感情好的什麼的這麼說著 瞪著對(duì)方卻又咯咯地笑著
え、あの、いるまさん、こさめさん…?
欸、那個(gè)、いるまさん、こさめさん…?
え?チームの援護(hù)よろしくって言ったやん
欸?你不是說拜託了同隊(duì)的幫你講話嗎
ちょっとあのチーム分けについて、大変申し上げにくいのですが、格差というかバランスが、
那個(gè)關(guān)於分隊(duì)的部分、雖然真的很難說出口、要說是能力差還是平衡呢、
3対3なんて言ってねえもんなあ?
3對(duì)3什麼的才沒說過吧?
勝ち馬に乗るよなあ!
當(dāng)然要選會(huì)贏的一方啊!
らんらん、ごめんよぉ
らんらん、對(duì)不起啊啊
らんらんごめん!
らんらん抱歉!
なんでやねん…
到底為什麼啊...
ヘイヘイ坊っちゃん捕まえてごらんなさい
嘿嘿小少爺來抓我啊
だから好き勝手やるなって何回言えば
所以就說不要隨自己喜歡亂來 都說了幾次了
まぁ落ち著いてリーダー晝寢でもどうですか
嘛冷靜一下嘛隊(duì)長(zhǎng) 午睡怎麼樣呢
どうやら全く反省してないようですね
難來你們完全沒在反省呢
ねえねえちょっと聞いてんの
吶吶 你有在聽嗎
自分が話聞いてねんじゃねえの
不是你自己沒在聽人家講話嗎
あーはいはいもう分かりました
啊ー好啦好啦 我知道了啦
もうブチ切れちゃうからね
我已經(jīng)完全發(fā)火了啊
ありったけ全部巻き込んでドタバタ
將全部都捲入吵吵鬧鬧的
破壊転倒非行でめちゃくちゃ
破壞 東西都反了 不良行為 亂七八糟的
もう一切のものは見ずに一つの敵と戦うのだ
已經(jīng)看不到其他東西 只和唯一的敵人戰(zhàn)鬥著
いやマジでお前なんかめっちゃ嫌いだ!
不是 真的你這傢伙什麼的超討厭的!
この先もずっとずっと嫌いだ!
在這之後一直一直討厭著!
んで制裁食らって
然後受到制裁
仲直りって言った五秒後にはメラメラ
說要和好的五秒後卻又開始吵架
えぇー、今回は、チームに分かれて歌おうという企畫だったのですが、
欸欸、這次是、分隊(duì)來唱的企劃但是
大変殘念な結(jié)果となってしまいました。
變成了可惜的結(jié)果。
らんくん1人チームだったから歌うパート多くてよかったね!
らんくん自己一個(gè)人一組 唱歌的部分比較多真好呢!
えー俺もたくさん歌いたい!
欸—我想唱一大段!
えぇー、その純粋さが、人を傷つけるときもありますので、
欸欸—、那份純真、有時(shí)候會(huì)傷到別人的、
みんなさんは、
大家請(qǐng)、
気を付けて言葉を発するように
注意自己的發(fā)言