タイムマシーンに乗ってどこへ行こうかな
君が笑っていたあのエメラルドの季節とか
僕はどんな色のガラクタだったろう
未完成のガラスの破片は君を突き刺した
君が笑っていたあのエメラルドの季節とか
僕はどんな色のガラクタだったろう
未完成のガラスの破片は君を突き刺した
搭乘時光機要去哪裡呢
你曾笑過的那個翠玉的季節之類的
我會是什麼顏色的雜物
用未完成的玻璃的碎片刺向了你
あの優しさの意味は見えていたよ
いつの間にか自分が溺れていたの
いつの間にか自分が溺れていたの
看見了那個溫柔的意義了
不知何時自己沈溺於其中
僕は機械の様な 冷たい眼差しで
抱き締めてしまった 壊れてしまうまで
あの頃に戻って 確かめてみたいの
僕のこの心が息をしていたかどうか
奇怪な機械さ
抱き締めてしまった 壊れてしまうまで
あの頃に戻って 確かめてみたいの
僕のこの心が息をしていたかどうか
奇怪な機械さ
我如同機械一般 用冰冷的目光
緊緊的抱著 直到損壞為止
回到那個時候 想確認看看
我的這顆心是否還有氣息
奇怪的機器啊
數え切れない上書きをかき分け
伝えられなかったこともあるだろう
巻き戻す 僕はどんな聲のマシーンだったろう
トンネルの先に二人の記憶が見えてきた
伝えられなかったこともあるだろう
巻き戻す 僕はどんな聲のマシーンだったろう
トンネルの先に二人の記憶が見えてきた
區分數不盡的更改
也有無法傳達的事情對吧
倒帶 我是發出什麼聲音的機器呢
在隧道的前面看見了兩人的記憶
あまりにも透明なこの破壊は
水性の如く滲んで消えた
水性の如く滲んで消えた
這個破壞過於透明
如同水性般的滲透消失
僕は機械の様な 完璧じゃなくて
抱き締めてもらった 壊れそうだったから
あの頃に戻って 確かめてみたいの
君のその心を見つめていたかどうか
馬鹿な面して
抱き締めてもらった 壊れそうだったから
あの頃に戻って 確かめてみたいの
君のその心を見つめていたかどうか
馬鹿な面して
我如同機械一般 並不完美
被擁抱著 因為像是快損壞了
回到那個時候 想確認看看
是否已找到你的那顆心
愚蠢的面對
苦しくないから 苦しかった
苦しくないのが 悲しかった
苦しくないのが 悲しかった
因為不痛苦 而感到痛苦
因為不痛苦 而感到悲傷
辿り著いた二人だけの秘密は
昨日の夢の様に
壊れて一人ぼっちになっていた
溶けるほど壊してしまっていた
昨日の夢の様に
壊れて一人ぼっちになっていた
溶けるほど壊してしまっていた
最後到達只屬於兩人的秘密
宛如昨日之夢
破壞掉 變成了孤獨一人
如同溶解般破壞掉了
僕は機械みたいに感情がなくて
それなのにどこかが締め付けられている
なぜ なぜ
それなのにどこかが締め付けられている
なぜ なぜ
我明明如同機械一般沒有感情
卻有某處被糾纏著
為什麼 為什麼
後記:這首是高中時期很喜歡的歌,當初還聽不太懂日文,心裡卻有一種被緊緊抓著的感覺,這應該就是時雨獨有的魅力吧