ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】死にたかった/可不 (詞曲 - はなつばめ)

Weiz | 2023-07-23 13:28:24 | 巴幣 0 | 人氣 227


死にたかった(曾想死去) - 可不 KAFU

詞曲 - はなつばめ
繪圖 - Haonn.

ずっと死にたい歌を書いていた
まるで世界に色がないみたいだ

 總是寫著些「好想死啊」的歌曲
 就彷彿世界不存在任何色彩一般

人生、19で死ねればよかった
空は嫌というほどに晴れていた

 如果人生就這樣在 19 歲死去就好了
 天空是如此讓人煩厭的晴朗

公園で意味もなくギターを弾いていた
これだけだった
これしかなかった
夕間暮れ、君が現(xiàn)れた
君はギターを聴いてくれていた

 毫無意義的在公園彈著吉他
 僅此而已
 就只是如此而已
 日暮時分,你出現(xiàn)了
 聽著我的吉他的你

人生に色がついたみたいだ
人に認(rèn)められることなんて初めてだった
運命って本當(dāng)にあるんだな
って思ってた頃が懐かしいな

 如同人生被上了色一般
 被人認(rèn)可還是第一次啊
 「命運什麼的真的存在啊」
 如此想著的時光真令人懷念啊

君のせいだよ
突然消えた君のせいだよ

 是你害的啊
 都是突然消失的你害的啊

君のせいだよ
君のせいだよ
君のせいなんだよ

 是你害的啊
 是你害的啊
 都是你害的啊

君は言った
僕に言った
愛したいよ
君のせいだよ
君のせいだよ

 你曾經(jīng)說了
 曾對我說了
 想要愛你啊
 是你害的啊
 是你害的啊

ずっと公園でギターを弾いていた
君がいつも聴きに來てくれるから
他愛のない會話もするようになった
君も僕も互いに惹かれ合った

 總是在公園彈著吉他
 是因為你總是會來聽
 開始聊些無關(guān)痛癢的瑣事
 你和我就這樣被彼此吸引

人生に色がついたみたいだ
死にたいことも忘れていた
そのはずだった
君が 君が
いなくなるなんて
受け入れられないよ、ねぇ!

 如同人生被上了色一般
 連想死的念頭都全忘了
 明明應(yīng)該是這樣的
 你卻 你卻
 就這樣子不見了
 我可不能接受啊!喂!

君のせいだよ
君のせいだよ
君のせいだよ
責(zé)任とれよ
死にたい心を壊したのは君だろ!

 是你害的啊
 是你害的啊
 是你害的啊
 負(fù)起責(zé)任來啊
 把我那想死的心給擊碎的是你不是嗎!

君のせいだよ
君のせいだよ
君のせいだから
人生に色を塗りっぱなしにしないで

 是你害的啊
 是你害的啊
 是你害的 所以
 別把我的人生塗上色彩後就拋下不管啊

人生に色がついたみたいだ
死にたいことも忘れていた
そのはずだった
そのはずだった

 如同人生被上了色一般
 連想死的念頭都全忘了
 明明應(yīng)該是這樣的
 明明應(yīng)該是這樣的

君のせいだよ
突然消えた君のせいだよ

 是你害的啊
 都是突然消失的你害的啊

君のせいだよ
君のせいだよ
君のせいなんだよ

 是你害的啊
 是你害的啊
 都是你害的啊

君のせいだよ
君のせいだよ
君のせいだから
人生に色を塗りっぱなしにしないで

 是你害的啊
 是你害的啊
 是你害的 所以
 別把我的人生塗上色彩後就拋下不管啊

ずっと公園でギターを弾いていた
これだけだった
これしかなかった
夕間暮れ、ただ1人ギターを弾いた

 總是在公園彈著吉他
 僅此而已
 就只是如此而已
 日暮時分,隻身一人的彈著吉他

(如有錯誤歡迎告知,引用敬請附註來源)

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作