ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】下剋上 / Vivid BAD SQUAD × 鏡音リン【プロセカ】

奏井ゆりん | 2023-06-10 18:19:37 | 巴幣 1302 | 人氣 2144

歌:白石杏(CV:鷲見友美ジエナ), 鏡音リン(CV:下田麻美), 小豆沢こはね(CV:秋奈), 東雲彰人(CV:今井文也), 青柳冬彌(CV:伊東健人)
作詞\作曲\編曲:Misumi
中文翻譯:奏井ゆりん
轉載請註明譯者及出處


簡単に分類しないで
別輕易地將我分類到
白線から外れた濡れ者人生
偏離正軌的敗北人生
教科書など置き忘れたまま
將教科書什麼的棄之不理
どっかにいるんだ膝小僧擦り切れて合掌
在某處摩擦膝蓋雙手合十
安全圏現狀維持
在安全範圍維持現狀
平均的人間仕立て上げ一丁
平均地被教育而成的一名人類
コンビニエンスな生は死と等価
安逸地活著與死亡是等價的
手を伸ばした裏通りで
往無人巷弄向你伸出了手

しょうがない何度妥協したか?
說著無可奈何地妥協了多少次?
正しくありたい 正しくあれない
想正確地活著 卻無法如願
震える聲吐き出して
顫抖的聲音傾洩而出
壊していい? 壊れていい
能破壞一切嗎? 能將我破壞嗎?
変わってしまってもいい?
就算改變了也沒關係嗎?

あたし
我真的非常
嫌い 嫌い 嫌い 嫌い 嫌だ
討厭 討厭 討厭 討厭 不想這麼做
嫌い嫌い冗談じゃない
討厭討厭這不是在開玩笑
何度だって這い上がって
無數次地踉蹌爬起
傷を舐めて笑え喧嘩なら上等
舔舐傷口訕然一笑大打出手這樣正好

嫌い 嫌い 嫌い 嫌い 嫌だ
討厭 討厭 討厭 討厭 不想這麼做
嫌い嫌い割り切れはしない
討厭討厭卻無法割捨這份感情
鮮明な悪さご愛嬌で
連鮮明的厭惡也惹人憐愛
悔やむ日々全てを×で消して
將悔恨的過去全都打叉抹去

頭垂れず膝も付かず 降伏など夢思わず
不低頭也不跪地 投降什麼的做夢也不會發生
五臓六腑 ああよろしく 後先知らず
五臟六腑 打著招呼 不計後果行動
諦めの悪い這いつくばる犬
不懂地放棄的駄犬匍匐在地
ねぇねこんなもんじゃないと
吶吶可不僅止是這種程度而已
笑って空振らないでちゃんと
別笑著白費心力認真地對待
裏返す盤面 熱帯びた心臓がある
翻轉的局面 燥熱鼓動著的心臟

ねぇ生涯何回噓をついた
吶這輩子撒過多少謊
素直でありたい素直であれない
想誠實地活著 卻無法如願
奇想天外 巻き起こして
異想天開地將一切牽扯進來
壊していい? 壊れていい
能破壞一切嗎? 能將我破壞嗎?
変わってしまってもいい?
就算改變了也沒關係嗎?

あたし
我真的非常
嫌い 嫌い 嫌い 嫌い 嫌だ
討厭 討厭 討厭 討厭 不想這麼做
嫌い嫌い冗談じゃない
討厭討厭這不是在開玩笑
何度だって這い上がって
無數次地踉蹌爬起
傷を舐めて笑え喧嘩なら上等
舔舐傷口訕然一笑大打出手這樣正好

嫌い 嫌い 嫌い 嫌い 嫌だ
討厭 討厭 討厭 討厭 不想這麼做
嫌い嫌い割り切れはしない
討厭討厭卻無法割捨這份感情
鮮明な悪さご愛嬌で
連鮮明的厭惡也惹人憐愛
悔やむ日々全てを×で消して
將悔恨的過去全都打叉抹去

半端ない 極彩色無我夢中に散ってくたばるまで
將這非同尋常地濃厚色彩 忘我地揮散殆盡為止
止まらない BPM 光が待ってるんで
不會止息的BPM等待著光明的到來


=================================
杏的第四首書下曲來了!!!
這種不穩感曲風配上VBS的組合實在是太棒了

結果遊戲內的長度就是Full Version了~
沒有再做特別的更新,有任何問題歡迎指摘

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作