歌名:4月1日
作詞/作曲:堂村璃羽 Riu Domura
翻譯:C0
客が1人の下積み時(shí)代
対バンライブで知り合い
在默默無名的時(shí)期
我們因樂團(tuán)競(jìng)演而認(rèn)識(shí)
俺よりも若いくせに何倍も歌がうまい
お前に內(nèi)心 ちょっぴり嫉妬心を抱いた
そんなダサい自分自身に何よりもむかついた
比我年輕的你,歌喉卻是我的好幾倍
內(nèi)心曾對(duì)你感到些許嫉妒
而最惱人的是這沒用的自己
他に俺より上手い人は數(shù)多くいたのに
「いつも俺の歌が好きだ」って
お前は言ってくれた
明明比我厲害的人這麼多
「我一直很喜歡你的歌」你卻對(duì)我這麼說了
噓つけ
って思ってたよ正直のところは
だけど誰の言葉よりもあの一言が刺さった
騙我的吧
老實(shí)說當(dāng)時(shí)一直這麼認(rèn)為
但你的那句話卻深植我心
「いつか一緒に歌をしよう」なんて約束をして
いつの間にか集合場(chǎng)所は東京のクラブハウス
「找一天來唱個(gè)歌吧」隨口約了之後
不知不覺東京那間俱樂部變成了我們的集合地點(diǎn)
なあ知ってる?
あの箱も今は潰れたんだよ
お前がいたらそれも
笑い話になってたのかな
欸你知道嗎?
那間早就倒了哦
如果你還在的話
這會(huì)被我們會(huì)心一笑帶過嗎
音楽以外なにも知らない俺ら同士なのに
3月31日
俺へ連絡(luò)をくれたね
除了音樂之外,我們對(duì)對(duì)方一無所知
3月31日
你聯(lián)絡(luò)過我對(duì)吧
音楽以外なにも知らず痛みすらも気づけない
そんな俺の音楽を天國(guó)でどう聴いてる?
除了音樂對(duì)你一無所知的我 連你在痛苦都沒發(fā)現(xiàn)
這樣的我做出來的音樂 你在天國(guó)還有在聽著嗎?
まだ痛いよ
まだ痛いよ
あの日の後悔が胸をよぎる
還是很痛苦啊
還是很痛苦啊
那ㄧ天的後悔還殘留在心底
忘れないよう
忘れないよう
そんなことしたって
沒辦法忘記啊
沒辦法忘記啊
就算做了各種事情
あの日には
戻れないよ
戻りたいよ
那ㄧ天也
回不去了啊
好想回去啊
きっと俺なら
救えていただろう
如果是我的話
一定拯救得了你吧
気づけなくて
救えなくて
友達(dá)っていったいなんだろう
沒有察覺到
沒辦法救到
朋友到底是為了什麼而當(dāng)?shù)陌?/b>
3月31日
あれはSOSだったのかい?
あの日會(huì)いに行ったならお前を救えたのかな
3月31日
那是你的求救訊號(hào)對(duì)嗎?
如果那天有去找你的話 是不是就能救到你了啊
大切な友達(dá)の1人すらも守れないやつが
人を救う曲だなんて馬鹿らしいかな
連最重要的朋友都保護(hù)不了的我
還想做出能救人的歌,太蠢了吧
なぁ
「ごめんな」
って言葉すらもかけれない
俺は生きる権利すらもあの日以來失い
吶
「抱歉啊」
連這句話都沒說
從那天起我就已經(jīng)沒資格活著了
誰の言葉すらもきっと
綺麗事にすぎない
俺は人殺しだ きっと救えたんだから
無論是誰說的
都不過是表面話罷了
我是殺人兇手 我一定能救到他的
「君のせいじゃない」
「攻める必要なんかない」
そんな周りの言葉すらも
悲しみの追い風(fēng)
「這不是你的錯(cuò)」
「你不需要感到自責(zé)」
耳邊的這些話語
都只會(huì)徒增悲傷
出口ない生と死の迷路の中
どうすればお前に顔向けができるか
在這沒有出口的生死迷宮裡
我該怎麼做才拿得出臉見你
もう1度だけでいいよあの日に戻りたい
何の予定すらも飛ばしまっすぐ向かいたい
再一次就好了啊 我想回到那天
不顧一切的飛奔去見你
そうすればその場(chǎng)所にウイスキーと一緒に
笑ってるお前も待ってくれてるんだろう
如此一來那邊就會(huì)有喝著威士忌的你
在笑著等我對(duì)吧
まだ痛いよ
まだ痛いよ
あの日の後悔が胸をよぎる
還是很痛啊
還是很痛啊
那一天的後悔殘留在心底
忘れないよう
忘れないよう
そんなことしたってあの日には
忘不了啊
忘不了啊
就算做了各種事 那ㄧ天也
戻れないよ
戻りたいよ
きっと俺なら救えていただろう
回不去了啊
好想回去啊
是我的話一定能救到你對(duì)吧
気づけなくて
救えなくて
友達(dá)っていったいなんだろう
沒有察覺到
沒辦法救到
朋友到底是為了什麼而當(dāng)?shù)陌?/b>
ごめんな気づけず
ごめんな救えず
ごめんな力無くて
ごめんな
ごめんな
抱歉啊沒意識(shí)到
抱歉啊沒能救到
抱歉啊我這麼無能
抱歉啊
抱歉啊
いつかきっといくから
きっとすぐにいくから
約束は守るよ
次こそはきっと
有天我一定會(huì)去的
一定會(huì)馬上過去的
我會(huì)遵守約定
下次一定
何もできない俺は
今も歌ってるよ
俺の聲よ響けよ
無能為力的我
現(xiàn)在也唱著歌哦
傳達(dá)到吧我的聲音啊
俺は忘れないから
誰が忘れていっても
俺は忘れないから
俺は忘れないから
俺は忘れないから
我不會(huì)忘記你的
不管誰把你給忘了
我也不會(huì)忘記你的
我不會(huì)忘記你的
我不會(huì)忘記的