ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Galileo Galilei - 4匹のくじら

咖椰吐司派對 | 2023-05-26 13:47:20 | 巴幣 2 | 人氣 183


Galileo Galilei
『4匹のくじら』(四隻鯨魚)
作詞:尾崎雄貴
作曲:尾崎雄貴

影を伸ばす太陽と それに惚れる月の上で
影子延展的太陽 和愛上它的月亮之上

暴れ狂う海は逆さ ほら ざんざん水面に落ちてく
洶湧的海倒映在那裏 你看 嘩啦啦地落在水面上

星たちの涙と 急降下するかもめと
星星們的眼淚、突然俯衝而下的海鷗

口をあけて待っている 飢えたくじらが四匹
和張開嘴等待著的 飢餓的四隻鯨魚

風をくぐった少年が 壊れかけの筏をこぎ
穿越風的少年 劃著搖搖欲墜的船筏

明日も明後日もその明日も おんなじ歌を口にする
明天、後天、還有再後來的明天 都會唱著同樣的歌

わからないことだらけでも 飛ぶのをやめないかもめと
即使充滿了不明白的事情 也不會停止飛翔的海鷗

面白がってヤジを飛ばす 愉快なくじらが四匹
與愉快地噴氣起鬨的四隻鯨魚


夢も 愛も その物語も
夢想、愛情和那個故事

僕らの手の上にある
都在我們的掌心中

唾を吐きロープを引っ張る
吐點口水 拉著繩索

意味なんてないのさ ここにあるのは
意義並不存在 這裡存在的是


恐怖 焦り それに抗う 僕らだけだ
恐懼 焦慮 而抵抗它的只有我們

僕らだけだ
只有我們

そして君が そして君がいる
還有你 還有你在這裡

舵を握った老人は 食べ飽きたはずの愛を追う
握住舵柄的老人 追逐著早已饜飽倦膩的愛

微笑む海は今は靜か かんかん照りに焼かれて
微笑的海此刻平靜 被炎熱的陽光給炙曬著

天國に近い場所 急上昇するかもめと
接近天堂的地方 急速上升的海鷗

口を開けて待ちぼうけ 歌い出すくじらが四匹
和張開嘴巴等待的 四隻大聲歌唱的鯨魚

創作回應

更多創作