ETH官方钱包

前往
大廳
主題

N.A.?ななもり[日+中歌詞]

ほね | 2023-04-29 18:16:04 | 巴幣 0 | 人氣 182

N.A.(エヌエー)
歌手:ななもり
作詞:ill.bell
作曲:DYES IWASAKI (FAKE TYPE.)?ill.bell

Butterfly Dream Inside-out
どっちが夢か分かんないな
分不清哪個才是夢境
寢ても醒めても
睡著也好醒著也好
現(xiàn)実感がないや
都沒有現(xiàn)實感啊

配信なう 雑談なう
直播中 雜談中
レコーディングなう
錄音中
そんでライブなう
之後的演唱會中
ときに ふっ と戻る「素」の時間
有時候 突然回到 「一如往常」的時刻
Guessing who 俺は今どっちだ?
Guessing who 我現(xiàn)在是哪一邊?

仲間で朝までバカ笑い
和夥伴一起傻笑直到早晨
それが上辺だけか、なんて疑わない
那些都是虛偽什麼的 未曾懷疑
でもひとりになる
但還是變成一個人
帰宅 暗い部屋で
回家 黑暗的房間裡
目が 夢が 醒めそうになる
眼睛 夢境 變得就快醒了

Butterfly Dream Inside-out
どっちが夢か分かんないな
分不清哪個才是夢境
寢ても醒めても
睡著也好醒著也好
現(xiàn)実感がないや
都沒有現(xiàn)實感啊

舞姫(テレプシコーラ)手を取って
舞姬 牽著我的手吧
踴り続けてくれ
繼續(xù)和我舞蹈吧
夢だと知らんまま
就在分不清夢境的狀態(tài)
醒める時まで
直到清醒

インターネット上の「部活動」
網(wǎng)路上的「社團活動」
陰キャ陽キャどもフルキャスト
陰角陽角都會僱用下來
皆々様 ありがと
各位  謝謝
何度もリスタートする故郷(ふるさと)
無論幾次都會重新開始的故鄉(xiāng)

つまりホームみたいに暖かいな
簡而言之就像家一樣溫暖的
だけど降りない この闘いは
但是不能拋下 這場戰(zhàn)鬥
やった甲斐があったかって?
你說做這件事有沒有價值?
喰らい合ってまた快感に浸って墮ちる
互相侵蝕 又沉浸墮落在快感裡

ああ いっそ「無理だ」って
Ah  寧願承認不可能
ああ 言いそうになって
Ah  變得快要說出口
君のつれない素振りや
你無情的一舉一動
その仕草に潛む違和感
潛伏在那舉止裡的違和感
幾千の晝と夜
幾千個白晝與黑夜
Princess 君と踴る
Princess 和你舞著
どうか 同じ夢を
能不能 和你在同個夢境

Butterfly Dream Inside-out
どっちが夢か分かんないな
分不清哪個才是夢境
寢ても醒めても
睡著也好醒著也好
現(xiàn)実感がないや
都沒有現(xiàn)實感啊

舞姫(テレプシコーラ)手を取って
舞姬 牽著我的手吧
踴り続けてくれ
和我繼續(xù)舞蹈吧
夢だと知らんまま
就在分不清夢境的狀態(tài)
醒めなければいいのに
明明不要清醒就好了



創(chuàng)作回應

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作