ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ロウワー/Lower one's eyes by Lanndo / ぬゆり [25時/《越級申訴》雙版本譯註]

overfit | 2023-04-17 23:37:15 | 巴幣 2212 | 人氣 3815



ロウワー
詞、曲: Lanndo / ぬゆり


這歌詞可用兩種角度解讀:25時劇情中的瑞希/太宰治《越級申訴》中的猶大,所以以下提供雙版本





(瑞希版/25時)


そう簡単な祈りだった   
是呢,[一開始/一切的開端]不過是個簡單的祈願

                                                               端から

                                                                                   段々と消える感嘆
                                                [從(會場/劇場)邊緣/從萌生之時(便)] 漸漸消散的感嘆

今から
[---而今(只剩)/而今---]

緞帳が上がるから
序幕即將升起,所以

靜かな
[---一片寂靜/寂靜的]

會場を後にさよなら
(寂靜的)[會場/劇場]留在身後,轉身道別



-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

開頭這一段的[端から]、[今から]、[靜かな]既可以視作前句的補述,也可以視作後句的句首。這是相當精巧的設計(配上歌曲的節奏就更妙了)。

[端から]既可解作「才一發端」,也可解作「從(會場/劇場)邊緣」。很巧妙的雙關。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



言いかけていた事が一つ消えてまた増え
想要說出口的事情,剛打消一個,又有另一個浮上心頭---

背中に後ろめたさが殘る
背後殘存著罪疚感

従いたい心根を吐き出さぬように込め
為了不吐露已然壓抑不住的本性,努力地將其嚥下---

胸の中が澱のように濁る
心底彷彿混濁地沉澱著什麼

受け止めたいことが自分さえ抱えられず
曾試圖全心接納的事物,(如今)連自己都難以承受

持て余したそれを守っている
(僅能)死守著尚未放棄的那些
(把”持て””余し”連在一起看,則翻成:守著過剩的那些)

霞んだ聲はからからに喉を焼いて埋め盡くす
含糊的話音乾涸地充斥、灼燒著喉嚨

何を言うべきか分からなくて
(已)不知道應該說什麼話才好

感じてたものが遠く放たれていた
(一路走來,)曾感受到的事物似乎已(於不知不覺中)消失到了遠方---

同じ様で違うなんだか違う
(身邊的景色)看似與它們相同,卻總有股違和感

何時まで行こうか 何処まで行けるのか
(這旅程)到底要走到什麼時候 又要去往哪裡呢

定かじゃないなら何を想うの
似乎沒有答案啊----這樣的話,(我)到底(還)期盼(著)什麼呢---

僕らが離れるなら 僕らが迷うなら
我們也將分離吧、我們也將迷失(彼此)吧---似乎是這樣呢,但---

その度に何回も繋がれる様に
要是每當失離時(卻)無論多少次都能重新相繫---不禁如此遐想著
                                                                               (該有多好)

ここに居てくれるなら 離さずいられたら
只要(你)能留在我身邊的話、如果(你)依然不離我而去的話

まだ誰も知らない感覚で救われていく
就能繼續從這尚且無人知曉的感覺得到救贖
                   (尚未向任何人坦白)
[註:なら和たら都是「假使」之意,但なら主觀意味較濃;這段副歌中,每句的句尾是なら(主觀)-なら(主觀)-様に(主觀)-なら(主觀)-たら(客觀),可見主角「主觀預想離別」-「主觀幻想無數次重新相繫」-「在心中向對方表白主觀願望(只要能留在我身邊)」-「在心中向對方表達主觀意味較淡、克制情緒的含蓄懇求(如果依然不離我而去)」]

平穏とは消耗を以て代わりに成す
所謂「安穩」,是以「損耗」填補而成

実際はどうも変わりはなく
實際上根本是徒勞無功

享楽とは噓で成る
所謂「享樂」,是由謊言所織就的

「綻ぶ前にここを出ていこうか」と
趕在縫線裂開前離開這裡吧 如此低語著

都合の良い願いを同じ様に同じ様に呟く
(---就這樣)把淺薄的願望,一成不變地喃喃自語著
(註:「都合の良い」的直譯是「順應情況的/方便的」,這裡有兩種解讀:方便自己---瑞希;迎合他人---真冬。兩種情況都能被「淺薄」概括,故選擇這麼翻譯。不過只考慮前文,不考慮25時角色間歌詞分配的話,應該翻為「只顧自己方便的/自顧自的」)

何処から聞こうか 何を見失うか
(總感覺遺漏了甚麼,但)到底要從哪裡傾聽呢 (又是)在哪裡看丟了呢

定かじゃないから此処を動けない
似乎沒有答案啊----這樣想著,(一時)困在這裏動彈不得---

僕らが疲れるなら これ以上無いなら
(像現在一樣)---我們也將疲憊吧、也將困於前路吧---似乎是這樣呢,但---

その度に何回も逃げ出せる様に
要是每當困乏時(卻)無論多少次都能逃向他方---不禁如此遐想著
                                                                               (該有多好)

心が守れる様に 奪われない様に
為了守護內心 讓心願不被奪走

互いに託して 身體を預けてよ
(現在就暫且)互相寄託 彼此依靠吧

君と泣く 君と笑う 君と怒る
與你同泣 與你同歡 與你同怒

君と歌う 君と踴る 君と話す
一同歌唱 一同舞蹈 一同交談

何時まで続くだろうと同じ様に同じ様に呟く
到底還能持續到甚麼時候呢 如此低語著,(就這樣)一成不變地喃喃自語

いま忘れないよう刻まれた空気を
現在為了不忘記而銘刻於心的光景

これから何度思い出すのだろう
以後會回想起多少次呢

僕らだけが
「我們」啊---

僕らが離れるなら 僕らが迷うなら
我們也將分離吧、我們也將迷失(彼此)吧---似乎是這樣呢,但---

その度に何回も繋がれる様に
要是每當失離時(卻)無論多少次都能重新相繫---不禁如此遐想著
                                                                               (該有多好)

ここに居てくれるなら 離さずいられたら
只要(你)能留在我身邊的話、如果(你)依然不離我而去的話

まだ誰も知らない感覚で僕の生きているすべてを確かめて
就讓這尚且無人知曉的感覺 使我至今以來的生命領受確證---
      (尚未向任何人坦白)

正しくして
繫於正道吧




















(猶大版/越級申訴)
以下引用網上流傳的譯本
 
簡言之,不相信神、不相信道德、不相信任何人,多疑而自卑的猶大被無私博愛的耶穌(神棍?)深深吸引,視耶穌為自己的救贖......最終卻在隔閡、忌妒與自我厭惡中由愛生恨,於背叛耶蘇後殉情自殺。
 

 
 
 
そう簡単な祈りだった   
是呢,[一開始/一切的開端]不過是個簡單的祈願
 
他的話從頭到尾都是瘋言瘋語,我半句不信。我只信奉著那個人的美,這樣美的人世上絕無僅有。我純粹地愛慕著那個人的美。
 
 
                                                 端から
 
 
                                                                          段々と消える感嘆
                              [從(劇場)邊緣/從(一切的)開端] 感嘆漸漸消散
 
 
今から
[---而今(只剩)/而今---]

緞帳が上がるから
序幕即將升起,所以

靜かな
[---一片寂靜/寂靜的]

會場を後にさよなら
(寂靜的)[會場/劇場]留在身後,轉身道別
 


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

“大人,大人!從今晚開始,我便能風風光光地和那個人並肩而立了,請您好好瞧瞧那幅光景吧!今晚,我就要和那個人並肩而立了!那個人根本不足為懼,我也不需要對他低聲下氣......我一滴眼淚也不會流。我根本不愛那個人!我從始至終,半點沒有愛過那個人!”
 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 


言いかけていた事が一つ消えてまた増えて
想要說出口的事情,剛打消一個,又有另一個浮上心頭
 

背中に後ろめたさが殘る
背後殘存著罪疚感
 
 
従いたい心根を吐き出さぬように込めて
為了不吐露已然壓抑不住的本性,努力地將其嚥下
 
 
胸の中が澱のように濁る
心底沉澱著混濁之物
 
 
受け止めたいことが自分さえ抱えられず
曾試圖全心接納的事物,如今連自己都難以承受
 
 
持て余したそれを守っている
僅能死守著尚未放棄的那些
(把”持て””余し”連在一起看,則翻成:守著過剩的那些)
 
 
霞んだ聲はからからに喉を焼いて埋め盡くす
含糊的話音乾涸地充斥、灼燒著喉嚨
 
 
何を言うべきか分からなくて
(已)不知道應該說什麼話才好
 
 
感じてたものが遠く放たれていた
(一路走來,)曾感受到的事物似乎已(於不知不覺中)消失到了遠方---
 
 
同じ様で違うなんだか違う
(身邊的景色)看似與它們相同,卻總有股違和感
 
 
何時まで行こうか 何処まで行けるのか
(這旅程)到底要走到什麼時候 又要去往哪裡呢
 
 
定かじゃないなら何を想うの
似乎沒有答案啊----這樣的話,到底(還能)期盼什麼呢---
 
 
 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
“那個人,愛上了這個貧賤的鄉下女人,不是嗎?難道這絕無可能?即便真不是這樣,然而,危險啊!……啊!我不能忍受,我無法容忍!我想著,要是那個人成了這副德行,他便沒希望了。”
 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
僕らが離れるなら 僕らが迷うなら
如果我們分道揚鑣、迷失(彼此)的話
 
 
その度に何回も繋がれる様に
只願無論多少次都能重新相繫
 
 
ここに居てくれるなら 離さずいられたら
只要(你)能留在我身邊的話、如果(你)依然不離我而去的話
 
“我只是不想離開那個人,只要能夠呆在他身邊,聽著他的聲音,遠遠看著他的身影就足夠了。除此之外,可能的話便希望他停止說教,只和我一個人終生相伴、永不分離。”
 
 
まだ誰も知らない感覚で救われていく
還能繼續從這無人知曉的感覺得到救贖
 
“即便我不能蒙受天上的父諒解,不能獲得世上人們的理解,只要您、只要您一個人能夠理解,我就心滿意足了”
 
 
 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
“他不是別人的東西,他是我的。如果要把他讓給別人,我寧可先殺了他。
 
我捨棄了父親,捨棄了母親,捨棄了生養我的故土,跟隨著那個人走到了今天。我既不相信天國,也不相信神。
 
我同樣不相信那個人的復活。他又怎麼會是以色列人的王?”
 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
平穏とは消耗を以て代わりに成す
所謂「安穩」,是以「損耗」填補而成
 
“我覺得那個人,是非常美的人。他就像孩子般地無慾無求。我為了一日三餐拚命積攢錢財,然而轉眼間這錢又一毫不剩,全都被毫無意義地浪費盡了。”
 
 
実際はどうも変わりはなく
實際上根本是徒勞無功
 
 
享楽とは噓で成る
所謂「享樂」,是由謊言所織就的
 
“在我們只有五個餅和兩條魚的時候,他竟給我出這種荒誕的難題……說起來,至今為止,我幫著那個人製造「奇跡」、耍弄那些危險的魔術都不知道有多少回了”
 
 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
“……聽到這種信口開河的話,就連那些憨傻的弟子們也都難以置信地愣住了。然而我卻心中了然:反正這又是那個人幼稚的逞強罷了。”
(魔術的幕後工作)
 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
「綻ぶ前にここを出ていこうか」と
趕在縫線裂開前逃走吧 如此低語著
(猶大覺得耶穌的理想不過是一個終要被戳破的謊言,想要耶穌與自己一同在身敗名裂之前逃走)
 
“其實我一直在悄悄考慮著一件事,那便是讓您離開那所有的無聊弟子,也停止宣講天父的教誨,作為一介平頭百姓,只與母親瑪利亞夫人和我在一起,永久相伴,平平靜靜過一輩子。”
 
 
都合の良い願いを同じ様に同じ様に呟く
(就這樣)把自顧自的願望,一成不變地喃喃自語著
 

何処から聞こうか 何を見失うか
(總感覺遺漏了甚麼,但)到底要從哪裡傾聽呢 (又是)在哪裡看丟了呢
 

定かじゃないから此処を動けない
似乎沒有答案啊----這樣想著,困在這裏動彈不得
 

僕らが疲れるなら これ以上無いなら
如果我們陷入疲憊、遇上困境的話
 

その度に何回も逃げ出せる様に
希望無論多少次都能一同逃離
 
 
心が守れる様に 奪われない様に
為了守護內心 讓心願不被奪走
 
 
互いに託して 身體を預けてよ
互相寄託 彼此依靠吧
 
 
 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“我忽然覺得有股強力的梗塞之感湧上了喉頭,甚至想當場抱住那個人一起痛哭。真可憐哪!我哪能讓您去受刑呢?您一直是如此溫柔仁慈,您一直是如此正直。您一直都是窮人的夥伴。而且,您一直如同光一般美麗……我被一種迄今從未有過的崇高的靈感衝擊著,灼熱的懺悔之淚順著臉頰潸潸而下。”

“「你們果真都是潔淨的就好了。」他緊閉著雙眼如此說道。哈!在說我呢!我那直到片刻以前還深藏心中的,打算出賣那個人的企圖被看穿了。”
 
“可是,此刻的我已經不同了。全然不同了!我已經潔淨了。我的內心發生了轉變。啊!那個人不知道,他還不知道!不對!不是這樣的!——這即將衝口而出的吶喊,卻被我那懦弱卑屈的心,像吞嚥唾沫般地吞嚥了回去。說不出口,我什麼也說不出口。”
 
“(耶穌:) 你要做的事,趕快去做。”
 

“像這樣在所有弟子面前公然羞辱我已經成了那個人的習慣。我與那個人之間,命中注定要水火不容。”
 
“是啊,不行的!我終究是沒有指望的!我被那個人討厭了,他打心底裡憎惡我。賣了他吧!賣了他吧!殺了那個人吧!然後我也一起死!”
 
“啟稟大人!啟稟大人!那個人,太過分了,太過分了……至今為止,那個人是怎樣惡意地使喚我,又是如何肆意嘲弄我的呢!”
“我已經忍無可忍了。那是個可恨的傢伙,是個惡毒的人哪……哈哈哈哈!該死!那個人就在汲淪溪對面的客西馬尼園裡。”

“我不是為了錢而來告狀的。請收回吧!——不對。對不起!我還是收下吧!是了,我是個商人呢。我一直因為金錢的緣故,被那個優美的人輕蔑著……就用他所鄙視的金錢給他來次徹底的復仇!”
 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
君と泣く 君と笑う 君と怒る
與你同泣 與你同歡 與你同怒
 
 
君と歌う 君と踴る 君と話す
一同歌唱 一同舞蹈 一同交談
 
 
何時まで続くだろうと同じ様に同じ様に呟く
到底還能持續到甚麼時候呢 如此低語著,(就這樣)一成不變地喃喃自語
 
 
いま忘れないよう刻まれた空気を
現在為了不忘記而銘刻於心的光景
 
 
これから何度思い出すのだろう
以後會回想起多少次呢
 
 
僕らだけが
「我們」啊---
 
 
僕らが離れるなら 僕らが迷うなら
如果我們分道揚鑣、迷失(彼此)的話
 
 
その度に何回も繋がれる様に
只願無論多少次都能重新相繫
 
 
ここに居てくれるなら 離さずいられたら
只要(你)能留在我身邊的話、如果(你)依然不離我而去的話
 
 
まだ誰も知らない感覚で僕の生きているすべてを確かめて
再讓不被任何人理解的感覺 使我至今以來的生命領受確證---
 
 
正しくして
繫於正道吧
 
 
 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

“誰能正確理解我這專注執著的愛的行為呢?不,即便沒有人理解也無所謂。我的愛是純粹的愛,並非為了讓人理解而存在的,並非那種污穢的愛。我大概買下了人們永遠的憎恨吧。然而,在這純粹的愛的貪慾面前,不論是嚴酷的刑罰還是地獄的業火全都不成問題。”
 
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

創作回應

相關創作

更多創作