ETH官方钱包

前往
大廳
主題

HAPPY- NF 中文歌詞翻譯

烤焦麵包_肥宅模式 | 2023-04-09 17:49:16 | 巴幣 1002 | 人氣 1121

<Verse1>
Dear God, please
Hear me out, I know it's been a couple years
親愛的主,請禰聽我說:我知道
Since I've reached
距離我上次向禰問好並對話
Out and said hello, I bet you're wondering
已經過了好多年。我猜,禰也一定好奇
Why I keep
Obsessing on and stressing all the little things
When I should be
Living life and soaking up the memories
為何我該綻放生命與創造回憶時,我仍然沉迷並被繁瑣的日常追趕著

I know I've been
Selfish, I have
我知道,我仍然自私;
No excuse to give you it's true
對此我無法狡辯,因它證據確鑿。
Hanging by a
Thread's how I live
我的生活也仍如同走鋼索般
I don't know why but
不知為何,
I feel more comfortable

<Chorus>
Livin' in my agony
我也更習慣與舒適的活在那萬千苦痛之中。
Watching my self-esteem
看著我的自尊與自我價值
Go up in flames acting
逐步將我推進烈焰。
Like I don't
像假裝著不介意他人的眼光般,
Care what anyone else thinks
我也對其他一切都毫不在乎。
When I know truthfully
而我知道,
That that's the furthest thing
那才是與我真實的感受相差最遠的。
From how I
Feel but I'm too proud to open up and ask ya
但是主,那份驕傲也使我恥於向您求助;
To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in
請求您將我從這畫地自限的深淵拉起...
The truth is, I need help, but I just can't imagine
真相是我需要幫助,可是我根本無法想像
Who I'd be if I was happy
若我開心的話,我還能是誰?

<Verse2>
Yeah, been this way so long, it feels like something's off
When I'm not depressed
已沉淪太久;如同我失去悲慮時也失去了些自我。
I got some issues that I won't address
有太多問題我從不解決;
I got some baggage I ain't opened yet
有太多行李我從未整理;
I got some demons I should put to rest
那些心魔仍然未被我扼殺;
I got some traumas that I can't forget
還有許多的傷口我無法遺忘;
I got some phone calls I been avoidin'
看著一通通的未接來電,
Some family members I don't really connect with
還有那如同陌生人般的家人們;
Some things I said I wish I would of not let slip
或是我從不想流露於外的心底話,
Some hurtful words that never should of left my lips
又或那些唇齒間溜走的傷人話語;
Some bridges burned, I'm not ready to rebuild yet
我仍然沒有準備好重建那些我燬壞的橋樑;
Some insecurities I haven't dealt with, yes
還有心底的不安感我仍然沒有處理。
I'll be the first to admit that I'm a lonely soul
我不介意承認我那灰暗的靈魂寂寞孤獨,
And the last to admit I need a hand to hold
但我無法正視那份牽起手與誰一起走下去的渴望。
Losing hope
喪失一切希望,
Headed down a dangerous road
走向一條不歸路。
Strange, I know
我知道我很怪吧,
But I feel most at home when I'm

<Chorus>
Livin' in my agony
但活在那萬千苦痛的感覺如回家一般,
Watching my self-esteem
看著我的自尊與自我價值
Go up in flames acting
逐步將我推進烈焰。
Like I don't
像假裝著不介意他人的眼光般,
Care what anyone else thinks
我也對其他一切都毫不在乎。
When I know truthfully
而我知道,
That that's the furthest thing
那才是與我真實的感受相差最遠的。
From how I
Feel but I'm too proud to open up and ask ya
但是主,那份驕傲也使我恥於向您求助;;
To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in
請求您將我從這畫地自限的深坑拉起...
The truth is, I need help, but I just can't imagine
真相是我需要幫助,可是我根本無法想像
Who I'd be if I was happy
若我開心的話,我還能是誰?

<Bridge>
Don't know what's around the bend
是甚麼導致這扭曲瘋狂?
Don't know what my future is
我也無法明確自己的未來
But I can't keep on livin' in
但我確定我不能一直活在...

<Chorus>
Livin' in my agony
活在永不止息的痛苦中
Watching my self-esteem
看著我的自尊與自我價值
Go up in flames acting
逐步將我推進烈焰。
Like I don't
像假裝著不介意他人的眼光般,
Care what anyone else thinks
我也對其他一切都毫不在乎。
When I know truthfully
而我知道,
That that's the furthest thing
那才是與我真實的感受相差最遠的。
From how I
Feel but I'm too proud to open up and ask ya
但是主,那份驕傲也使我恥於向您求助;;
To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in
請求您將我從這畫地自限的深坑拉起...
The truth is, I need help, but I just can't imagine
真相是我需要幫助,可是我根本無法想像
Who I'd be if I was happy
若我快樂的話,我還能是誰?
If I was happy
若我能快樂
If I was happy
若我能快樂

創作回應

更多創作