ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【SpotifyブランドCMソング】フライデー?ナイト【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-04-08 14:43:24 | 巴幣 5378 | 人氣 5692

作詞:なとり
作曲:なとり
Guitar:スイトー
Bass:西月麗音
Keyboard:アタリ
唄:なとり

中文翻譯:月勳


行き詰まって、時が経った
iki tsumatte, toki ga tatta
走到盡頭、時間流逝

ここがどこかさえ、どうも分からないけれど
ko ko ga do ko ka sa e, do u mo wakarana i ke re do
雖然我甚至不明白、這裡到底是哪裡

ありふれた夜の真ん中で逃避行
a ri fu re ta yoru no mannaka de touhi kou
但我卻在平凡無奇的夜晚正中間裡逃避著

行き止まって、最後 繰り返した夢の方を
iki domatte, saigo     kuri kaeshi ta yume no hou wo
走到盡頭、最後 我還是對不斷重複的夢

どうしようもない どうせ、変わりはしない
do u shi yo u mo na i     do u se, kawari wa shi na i
感到了束手無撤 反正、根本不會改變

何が起きたって関係ない
nani ga oki tatte kankei na i
無論發生了什麼都與我毫無關係

飽きたら、捨てるだけ
aki ta ra, sute ru da ke
只要我感到了厭煩、只會扔掉而已


安っぽいラブソングはいらない
yasuppoi rabu songu wa i ra na i
我不需要庸俗的情歌

てんで、つまらない 明日には、忘れたい
te n de, tsu ma ra na i     ashita ni wa, wasure ta i
特別、枯燥無味 我想在明天、忘得一乾二淨

不恰好な愛で夜を明かしたい
bukakkou na ai de yoru wo akashi ta i
我想靠醜陋的愛來讓夜晚破曉

全部、君次第なんだ それで、よかった
zenbu, kimi shidai na n da     so re de, yo katta
全部、都取決於你啊 為此、可喜可賀

過剰も不足もないはずなのに
kajyou mo buzoku mo na i ha zu na no ni
明明我不可能感到過?;蛘卟粷M足

なんか、要らないし なんか、足りない
na n ka, irana i shi     na n ka, tari na i
但總覺得、我不需要 總覺得、這一點都不足夠

忘れてしまおうぜ
wasure te shi ma o u ze
讓我們就此遺忘吧


馬鹿みたいに、愛し合って
baka mi ta i ni, ai shi atte
愚蠢地、深愛著彼此

さよなら、フライデー?ナイト
sa yo na ra, furaide- naito
再見了、星期五?之夜

取るに足らないものに
toru ni tarana i mo no ni
無論何時、我都在依靠著

いつまでも、縋り付いている
i tsu ma de mo, sugari tsuite i ru
微不足道的事物

それが何だ、早く注いでよ
so re ga nan da, hayaku sosoide yo
那是什麼啊、快點倒進去吧

グラスにブランデー、なぁ
gurasu ni burande-, naa
往玻璃杯裡倒進白蘭地吧、喂

取るに足らないものは
toru ni tarana i mo no wa
微不足道的事物

いつまでも、すぐそばにある
i tsu ma de mo, su gu so ba ni a ru
無論何時、都在我們身旁


どうしようもない なんか、私馬鹿みたい
do u shi yo u mo na i     na n ka, watashi baka mi ta i
讓人無可奈何 總覺得、我十分愚蠢

何が起きたって関係ない
nani ga oki tatte kankei na i
無論發生了什麼都與我毫無關係

飽きたら、捨てるだけ
aki ta ra, sute ru da ke
只要我感到了厭煩、只會扔掉而已


安っぽいラブソングじゃ足りない?
yasuppo i rabu songu jya tari na i?
只靠庸俗的情歌的話還不足夠?

もっと、欲しくない? 言わせてみてよ、また
motto, hoshi ku na i?     iwase te mi te yo, ma ta
你不想要、更多嗎? 再次試著、讓我開口吧

不恰好な愛も今日はアリじゃない?
bukakkou na ai mo kyou wa a ri jya na i?
今天是不是不可能得到那醜陋的愛呢?

全部、君次第なんだ それで、よかった
zenbu, kimi shidai na n da     so re de, yo katta
全部、都取決於你啊 為此、可喜可賀

過剰も不足もないはずなのに
kajyou mo buzoku mo na i ha zu na no ni
明明我不可能感到過剩或者不滿足

なんか、要らないし なんか、足りない
na n ka, irana i shi     na n ka, tari na i
但總覺得、我不需要 總覺得、這一點都不足夠

忘れてしまおうぜ
wasure te shi ma o u ze
讓我們就此遺忘吧


馬鹿みたいに、愛し合って
baka mi ta i ni, ai shi atte
愚蠢地、深愛著彼此

さよなら、フライデー?ナイト
sa yo na ra, furaide- naito
再見了、星期五?之夜

取るに足らないものに
toru ni tarana i mo no ni
無論何時、我都在依靠著

いつまでも、縋り付いている
i tsu ma de mo, sugari tsuite i ru
微不足道的事物

それが何だ、早く注いでよ
so re ga nan da, hayaku sosoide yo
那是什麼啊、快點倒進去吧

グラスにブランデー、なぁ
gurasu ni burande-, naa
往玻璃杯裡倒進白蘭地吧、喂

取るに足らないものは
toru ni tarana i mo no wa
微不足道的事物

いつまでも、すぐそばにある
i tsu ma de mo, su gu so ba ni a ru
無論何時、都在我們身旁


馬鹿な話だ、もはや夢のなか
baka na hanashi da, mo ha ya yume no naka
這真是愚蠢的故事呢、我早已經身處夢中

言いたいことはそれくらいかな
ii ta i ko to wa so re ku ra i ka na
我想說的大概就這樣吧

本當のとこは、わからないまま
hontou no to ko wa, wa ka ra na i ma ma
依舊不清楚、真相

溺れるように、息をついて
obore ru yo u ni, iki wo tsu i te
宛如沉溺般、深吸了一口氣

そんな話は損な話だ
so n na hanashi wa son na hanashi da
那種故事根本是一種損失呢

どうせ、これから壊れるのなら
do u se, ko re ka ra koware ru no na ra
無論如何、從今以後都會有所損壞的話

忘れてしまおうぜ
wasure te shi ma o u ze
讓我們就此遺忘吧


馬鹿みたいに、愛し合って
baka mi ta i ni, ai shi atte
愚蠢地、深愛著彼此

さよなら、フライデー?ナイト
sa yo na ra, furaide- naito
再見了、星期五?之夜

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作