作詞/作曲:にしな
中文翻譯:オパールsho .轉載請註明譯者及出處.
「 青藍遊泳」
門出の夜に忍び込んで
奪門而出的那晚 我躡手躡腳地
青いプール金魚を放とう
想將金魚放入那片湛藍泳池
叱られる事全部し終わる時
當會被譴責的事情全部都告一段落時
僕らみんな他人になる
我們每個人都將成為他人
飛び込めば溢れる笑い聲
笑聲不斷迴盪在一腳躍入的泳池中
染み込んだ夜の向こう
望向這被歡笑浸潤的夜空
なんとなく屆く気がして
「總覺得好像能夠觸及呢....」
手を伸ばした
於是我將手伸了出去
永遠に僕らは大人になれずに
我想我們是永遠無法成為大人的吧
夜空の星屑 盜む事ばかり企んでいる
只會不斷計畫著 偷取夜空中的美麗星宿
さらば友よ、忘れてしまえよ
再見了朋友,我們會忘掉的
ただ好き勝手に泳いでいく
只管隨心所欲地向前游吧
尾鰭を揺らし もがいている
掙扎地搖動著尾鰭
赤い奇跡を僕らは見つけた
是我們發現了紅色的奇蹟
この先々に海は無くとも
即便未來的盡頭沒有海洋
誰も信じてはくれなくても
即便沒人會相信我們
振り向けばまだそこに笑い聲
回首曾有過的那些笑聲依舊迴盪於此
見上げた夜の星座
曾抬頭眺望的夜空星象
名殘惜しさは振り払って
甩開那份依依不捨吧!
もう行かなきゃ
嗯....必須得走了啊!
永遠に僕は大人になれずに
我想我是永遠無法成為大人的吧
夜空の星屑 盜む事ばかり企んでいる
就只會不斷計畫著 想偷取夜空中那耀眼星塵
さらば友よ、忘れてしまえよ
再見了朋友,我們應該能忘掉的
ただ必死になって泳いでいく
只管拼命地向前游吧
ただ必死になって泳いでいく
請全力地向前游吧
好喜歡這首歌!而且 nishina=247這諧音太可愛
不專業翻譯 (? H ?) 若有任何錯誤請見諒也歡迎指教