序章。 / 『ユイカ』
作詞:『ユイカ』
作曲:『ユイカ』
何気なく撮り始めた
不經(jīng)意間開始拍攝的
今日までのカウントダウン
直至今日的倒數(shù)
「誰が編集すんのさ!」
討論著「誰要來負責剪輯啊」的日子
って話した日々が懐かしいね
真是令人懷念啊
前髪を直そうとして
每次打算整理瀏海
カメラを開くたびに
而打開相機時
すぐ気づいて寫り込んでくるから
便馬上發(fā)現(xiàn)並跑來入鏡
増えてく私のフォルダ
我因而不斷增加的檔案夾
こんな日々を忘れないように
為了不將這樣的日常遺忘
今私が歌にしよう
此刻讓我將它譜成歌曲吧
今生きているこの世界が
雖然無法斷言
正解だなんて言い切れやしないけど
現(xiàn)在生活的這個世界就是正確答案
生きていてよかったって思えるのは
能夠感到「活著真是太好了」
君がいたから
是因為有你在
今信じてるこの時間が
即使現(xiàn)在相信的這段時間
いつか戀しく思えたとしても
總有一天會讓我們感到懷念
そのときはまたいつものように
到時候再像往常一樣
ほら集まっていよう
聚在一起吧
秒針が6を指す頃
當秒針指向6時
鳴り始めるチャイムの音
開始鳴響的鐘聲
この教室の時の流れはちょっと
這間教室的時間流逝
違うみたいです
似乎有點不同
こんな日々に終わりを願った
曾經(jīng)期盼這樣的日子結(jié)束的
あの日の私よ
那一天的我啊
ちゃんと笑えてるよ
已經(jīng)可以好好地展露笑容了哦
今生きているこの世界は
雖然現(xiàn)在生活的這個世界
理不盡に私たちを苦しめるけど
不講理地折磨著我們
そんな中で笑っていられたのは
能夠笑著活在這樣的世界
君がいたから
是因為有你在
今信じてるこの時間は
現(xiàn)在相信的這段時間
きっとこの先何が起こっても
肯定不論未來發(fā)生任何事
消えやしないよ大切に
也絕對不會消失的
ほら心にしまっておこう
將它珍惜地收藏在心中吧
いつか夢につまずいて
若某天因夢想而受挫
不安になったら
並感到不安
私の歌を聴きにきて
就來聽我的歌吧
ここで歌っているから
我會在這裡持續(xù)歌唱著
背中押すから
我會推你一把的
それが私の夢だから
因為那即是我的夢想
今生きているこの世界は
現(xiàn)在生活的這個世界
終わりが來ることが決まってる
必然會迎來終結(jié)
でも今日じゃない
但那並不是今天
今日まではまだ序章に過ぎない
至今為止的都僅只是序章而已
今愛してるこの時間を
將現(xiàn)在深愛的這段時間
共に笑い泣いてくれた君へ
獻給陪我一同歡笑與哭泣的你
しんみりしちゃうのは似合わないよ
這麼冷靜不適合你哦
ほら笑って
喂 笑一個吧
あぁだいすきだ
啊 最喜歡了
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!