ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】その剎那、焔につき。【焔魔るり】

Fir | 2023-02-12 23:05:59 | 巴幣 3010 | 人氣 399


出演者:焔魔るり
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「その剎那、焔につき。」

鮮やかさは私を染める 不安を抱いた
這份明艷染遍我的全身 懷著惴惴不安

華やかさを私は知らない 時(shí)間は巡るか
這份華麗我並不知曉 時(shí)間還會流轉(zhuǎn)嗎

書き留めた夢は何処へ消えた?
曾經(jīng)敍述的夢想消失到哪裡去?

止めどない炎は最後の燈火
永不熄滅的熾焰是最後的燈火

もういいかい? もういいか 眠る
已經(jīng)可以了嗎? 已經(jīng)夠了吧 閉眼沉眠

全ては私の鼓動
一切都是我的鼓動

飾って鮮やかに 縷縷証明
明艷地裝飾起來 細(xì)心求證

愛して欲しいのはダメですか?
渴望能夠被愛是不可以的嗎?

飾って華やかに 縷縷証明
華麗地裝飾起來 細(xì)心求證

貴方には見せましょう 私の全部
讓你看看吧 我的全部

影に泣いた 貴方の全部抱いた
擁抱住陰影中 啜泣的你的全部

誰が為に祈る 焔に染まるか?
為了誰而祈禱 被火焰所染呢?

陽炎は夢に觸れる
陽炎將觸及夢境

俯瞰 深淵 さあ おいでませ此方まで (影に泣いた 誰の為に泣いた?)
俯瞰 深淵 來吧 往這裡靠近過來吧 (於陰影中哭泣 是為誰流下眼淚?)

無関心だって 墮ちるまで此方まで (影に泣いた 誰の為に泣いた?)
即使漠不關(guān)心 往這裡墮落下來吧(於陰影中哭泣 是為誰流下眼淚?)

私じゃ無いか? 誰も聞いちゃくれない
不是我嗎? 誰都不願傾聽我的話語

私でいいか? 貴方此方まで
我可以嗎? 你往這邊靠來

俯瞰 深淵 さあ おいでませ此方まで
俯瞰 深淵 來吧 往這裡靠近過來吧

あぁ 巡る巡るこの炎
啊啊 這縈繞不斷的熾焰

飾って鮮やかに 縷縷証明
明艷地裝飾起來 細(xì)心求證

愛して欲しいのはダメですか?
渴望能夠被愛是不可以的嗎?

飾って華やかに 縷縷証明
華麗地裝飾起來 細(xì)心求證

貴方には見せましょう 私の全部
讓你看看吧 我的全部

影に泣いた 貴方の全部抱いた
擁抱住陰影中 啜泣的你的全部

誰が為に祈る 焔に染まるか?
為了誰而祈禱 被火焰所染呢?

陽炎は夢に觸れる
陽炎將觸及夢境

あぁ 巡る巡る業(yè)火 才は焔魔
啊啊 縈繞不斷的業(yè)火 才為焰魔

さぁ 燃えろ燃えろ どうか我と共に
來吧 熊熊燃燒起來吧 還請與我同在

あぁ 巡る巡る業(yè)火 才は焔魔
啊啊 縈繞不斷的業(yè)火 才為焰魔

さぁ 燃えろ燃えろ どうか我と共にあれ
來吧 熊熊燃燒起來吧 還請與我休戚與共


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作