ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【あんさんぶるスターズ!!】今宵月の館にて【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-12-15 00:15:42 | 巴幣 1024 | 人氣 992


作詞:こだまさおり
作曲:鳥海剛史
編曲:鳥海剛史
唄:Valkyrie

中文翻譯:月勳


月夜に誘う 甘美な饗宴 艶めく調べは 悪魔の戯れ
tsukiyo ni izanau     kanbi na kyouen     tsuyameku shirabe wa     akuma no tawamure
邀請月夜的 甜美饗宴 嬌媚的旋律是 惡魔的玩耍

今宵を繋いだ 魔法の仕業か 唱える呪文は 悪夢の前觸れ
koyoi wo tsunaida     mahou no shiwaza ka     torae ru jyumon wa     akumu no mae bure
這是否是連繫起今晚的 魔法搞的鬼呢 詠唱而出的咒語是 惡夢的預兆


風の音が喧しく 闖入を知らせる
kaze no ne ga yakamashi ku     chinnyuu wo shirase ru
風聲吵雜地 通知有人闖入

月明かり迷い込む 人の子の気配か
tsuki akari mayoi komu     hito no ko no kehai ka
這是否是迷惘進月光裡的 人類之子的跡象呢


呼び鈴に手をかける 恐れなど知らずに
yobi rin ni te wo ka ke ru     osore na do shirazu ni
毫無畏懼地 將手伸向門鈴


真鍮の燭臺に 蝋燭を立てよう
shincyuu no syokudai ni     rousoku wo tate yo u
在黃銅的燭臺上 點起蠟燭吧

數えてはいけないよ 壁に並ぶあのシルエット
kazoe te wa i ke na i yo     kabe ni narabu a no shiruetto
不可以屈指數著 排列在牆壁上的那些輪廓啊


やけに
ya ke ni
特別

滑稽な
kokkei na
滑稽且

くだらない
ku da ra na i
無趣的

空騒ぎ
kara sawagi
無謂紛擾

それだけに
so re da ke ni
如果僅僅只是

しておけば
shi te o ke ba
這樣的話

引き返せたのに
hiki kaese ta no ni
就能折回原本的道路呢

ああ馬鹿で
a a baka de
啊啊真是愚蠢

悪戯な
itazura na
淘氣

愛らしい
ai ra shi i
惹人憐愛的

好奇心
kouki shin
好奇心

美しき悪夢を召し上がれ
utsukushi ki amuku wo meshi agare
請好好享受這美艷的噩夢


特等席をあげよう ようこそ一夜の退屈凌ぎに
tokutou seki wo a ge yo u     yo u ko so ichiya no taikutsu shinogi ni
為你獻上特等席吧 歡迎來到這一晚的消遣之中

人ならざる者達と 今宵待つ月の館にて
hito na ra za ru mono tachi to     koyoi matsu tsuki no yakata ni te
與非人的存在 一起待在這等待今晚的月館之中

霧の立つ
kiri no tatsu
聽說在起霧的

森の奧深く
mori no oku fukaku
深邃的森林深處

朽ち果てたと言われた月の館
kuchi hate ta to iware ta tsuki no yakata
有著腐朽殆盡的月館

Trick or Treat

君を招く
kimi wo maneku
招呼著你

Trick or Treat

悪魔の棲む
akuma no sumu
惡魔所居住的

Trick or Treat

月の館
tsuki no yakate
月館


お喋りな人形が 來客を喜び
osyaberi na ningyou ga     raikyaku wo yorokobi
健談的人偶 對客人的來訪感到喜悅

目を覚ますミイラ男 夜はまだこれから
me wo samasu miira otoko     yoru wa ma da ko re ka ra
清醒的木乃伊 夜晚從現在才正要開始


甘いパイでもてなそうか お好みはどれかね?
amai pai de mo te na so u ka     okonomi wa do re ka ne?
你想不想來一塊甜派呢 你喜歡哪種口味呢?


見習いの魔法使い とっておきをお披露目
minarai no mahou tsukai     totte o ki wo ohirome
見習的魔法使 披露出他的絕活

失敗も愛嬌と また一人増すシルエット
shippai mo aikyou to     ma ta hitori masu shiruetto
再次因為失敗與和藹可親之處 而再增加了一份輪廓


やけに
ya ke ni
特別

賑やかで
nigiyaka de
吵鬧且

毒のない
doku no na i
無毒的

空騒ぎ
kara sawagi
無謂紛擾

貼り付けた
hari tsuke ta
無論是誰的臉上

微笑みに
hohoemi ni
都浮現出了

誰もが浮かれる
dare mo ga ukare ru
微笑

ああ秘めた
a a hime ta
啊啊並沒有注意到

企みと
takurami to
密藏起來的

気づけない
ki zu ke na i
企圖的

愚かさよ
orokasa yo
愚蠢之人啊

このまま帰れると思うのかい?
ko no ma ma kaere ru to omou no ka i?
你覺得你能就這麼回去嗎?


特等席をあげよう ようこそ歪に興じる劇場
tokutou seki wo a ge yo u     yo u ko so ibitsu ni kyouji ru gekijyou
為你獻上特等席吧 歡迎來到這扭曲且興高采烈的劇場

人ならざる者達と 歌い踴ろう月の館
hito na ra za ru mono tachi to     utai odorou tsuki no yakate
與非人的存在 一起在月館裡歡歌起舞吧

霧の立つ
kiri no tatsu
聽說在起霧的

森の奧深く
mori no oku fukaku
深邃的森林深處

忘れ去られたままのこの館で
wasure sarare ta ma ma no ko no yakata de
在這依舊被遺忘的這座洋館中

Trick or Treat

歌い踴る
utai odoru
歡歌起舞

Trick or Treat

悪魔の棲む
akuma no sumu
惡魔所居住的

Trick or Treat

月の館
tsuki no yakata
月館


やけに
ya ke ni
特別

滑稽な
kokkei na
滑稽且

くだらない
ku da ra na i
無趣的

空騒ぎ
kara sawagi
無謂紛擾

それだけに
so re da ke ni
如果僅僅只是

しておけば
shi te o ke ba
這樣的話

引き返せたのに
hiki kaese ta no ni
就能折回原本的道路呢

ああ夜は
a a yoru wa
啊啊被封閉至

閉じられた
toji ra re ta
夜晚當中的你

君はもう
kimi wa mo u
已經是

住人さ
jyuunin sa
居民了呢

美しき悪夢は終わらない
utsukushi ki akumu wa owarana i
美艷的噩夢並不會結束


特等席をあげよう
tokutou seki wo a ge yo u
為你獻上特等席吧

ようこそ一夜の退屈凌ぎに
yo u ko so ichiya no taikutsu shinogi ni
歡迎來到這一晚的消遣之中

人ならざる者達と 今宵待つ月の館にて
hito na ra za ru mono tachi to     koyoi matsu tsuki no yakata ni te
與非人的存在 一起待在這等待今晚的月館之中

霧の立つ森の奧深く 朽ち果てたと言われた月の館
kiri no tatsu mori no oku fukaku     kuchi hate ta to iware ta tsuki no yakata
聽說在起霧的深邃的森林深處 有著腐朽殆盡的月館

Trick or Treat 君を招く
TRICK OR TREAT     kimi wo maneku
Trick or Treat 招呼著你

Trick or Treat 悪魔の棲む
TRICK OR TREAT     akuma no sumu
Trick or Treat 惡魔所居住的

Trick or Treat 月の館
TRICK OR TREAT     tsuki no yakata
Trick or Treat 月館

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作