作詞:こだまさおり
作曲:鳥海剛史
編曲:鳥海剛史
唄:Valkyrie
月夜に誘う 甘美な饗宴 艶めく調べは 悪魔の戯れ
tsukiyo ni izanau kanbi na kyouen tsuyameku shirabe wa akuma no tawamure
邀請月夜的 甜美饗宴 嬌媚的旋律是 惡魔的玩耍
今宵を繋いだ 魔法の仕業か 唱える呪文は 悪夢の前觸れ
koyoi wo tsunaida mahou no shiwaza ka torae ru jyumon wa akumu no mae bure
這是否是連繫起今晚的 魔法搞的鬼呢 詠唱而出的咒語是 惡夢的預兆
風の音が喧しく 闖入を知らせる
kaze no ne ga yakamashi ku chinnyuu wo shirase ru
風聲吵雜地 通知有人闖入
月明かり迷い込む 人の子の気配か
tsuki akari mayoi komu hito no ko no kehai ka
這是否是迷惘進月光裡的 人類之子的跡象呢
呼び鈴に手をかける 恐れなど知らずに
yobi rin ni te wo ka ke ru osore na do shirazu ni
毫無畏懼地 將手伸向門鈴
真鍮の燭臺に 蝋燭を立てよう
shincyuu no syokudai ni rousoku wo tate yo u
在黃銅的燭臺上 點起蠟燭吧
數えてはいけないよ 壁に並ぶあのシルエット
kazoe te wa i ke na i yo kabe ni narabu a no shiruetto
不可以屈指數著 排列在牆壁上的那些輪廓啊
やけに
ya ke ni
特別
滑稽な
kokkei na
滑稽且
くだらない
ku da ra na i
無趣的
空騒ぎ
kara sawagi
無謂紛擾
それだけに
so re da ke ni
如果僅僅只是
しておけば
shi te o ke ba
這樣的話
引き返せたのに
hiki kaese ta no ni
就能折回原本的道路呢
ああ馬鹿で
a a baka de
啊啊真是愚蠢
悪戯な
itazura na
淘氣
愛らしい
ai ra shi i
惹人憐愛的
好奇心
kouki shin
好奇心
美しき悪夢を召し上がれ
utsukushi ki amuku wo meshi agare
請好好享受這美艷的噩夢
特等席をあげよう ようこそ一夜の退屈凌ぎに
tokutou seki wo a ge yo u yo u ko so ichiya no taikutsu shinogi ni
為你獻上特等席吧 歡迎來到這一晚的消遣之中
人ならざる者達と 今宵待つ月の館にて
hito na ra za ru mono tachi to koyoi matsu tsuki no yakata ni te
與非人的存在 一起待在這等待今晚的月館之中
霧の立つ
kiri no tatsu
聽說在起霧的
森の奧深く
mori no oku fukaku
深邃的森林深處
朽ち果てたと言われた月の館
kuchi hate ta to iware ta tsuki no yakata
有著腐朽殆盡的月館
Trick or Treat
君を招く
kimi wo maneku
招呼著你
Trick or Treat
悪魔の棲む
akuma no sumu
惡魔所居住的
Trick or Treat
月の館
tsuki no yakate
月館
お喋りな人形が 來客を喜び
osyaberi na ningyou ga raikyaku wo yorokobi
健談的人偶 對客人的來訪感到喜悅
目を覚ますミイラ男 夜はまだこれから
me wo samasu miira otoko yoru wa ma da ko re ka ra
清醒的木乃伊 夜晚從現在才正要開始
甘いパイでもてなそうか お好みはどれかね?
amai pai de mo te na so u ka okonomi wa do re ka ne?
你想不想來一塊甜派呢 你喜歡哪種口味呢?
見習いの魔法使い とっておきをお披露目
minarai no mahou tsukai totte o ki wo ohirome
見習的魔法使 披露出他的絕活
失敗も愛嬌と また一人増すシルエット
shippai mo aikyou to ma ta hitori masu shiruetto
再次因為失敗與和藹可親之處 而再增加了一份輪廓
やけに
ya ke ni
特別
賑やかで
nigiyaka de
吵鬧且
毒のない
doku no na i
無毒的
空騒ぎ
kara sawagi
無謂紛擾
貼り付けた
hari tsuke ta
無論是誰的臉上
微笑みに
hohoemi ni
都浮現出了
誰もが浮かれる
dare mo ga ukare ru
微笑
ああ秘めた
a a hime ta
啊啊並沒有注意到
企みと
takurami to
密藏起來的
気づけない
ki zu ke na i
企圖的
愚かさよ
orokasa yo
愚蠢之人啊
このまま帰れると思うのかい?
ko no ma ma kaere ru to omou no ka i?
你覺得你能就這麼回去嗎?
特等席をあげよう ようこそ歪に興じる劇場
tokutou seki wo a ge yo u yo u ko so ibitsu ni kyouji ru gekijyou
為你獻上特等席吧 歡迎來到這扭曲且興高采烈的劇場
人ならざる者達と 歌い踴ろう月の館
hito na ra za ru mono tachi to utai odorou tsuki no yakate
與非人的存在 一起在月館裡歡歌起舞吧
霧の立つ
kiri no tatsu
聽說在起霧的
森の奧深く
mori no oku fukaku
深邃的森林深處
忘れ去られたままのこの館で
wasure sarare ta ma ma no ko no yakata de
在這依舊被遺忘的這座洋館中
Trick or Treat
歌い踴る
utai odoru
歡歌起舞
Trick or Treat
悪魔の棲む
akuma no sumu
惡魔所居住的
Trick or Treat
月の館
tsuki no yakata
月館
やけに
ya ke ni
特別
滑稽な
kokkei na
滑稽且
くだらない
ku da ra na i
無趣的
空騒ぎ
kara sawagi
無謂紛擾
それだけに
so re da ke ni
如果僅僅只是
しておけば
shi te o ke ba
這樣的話
引き返せたのに
hiki kaese ta no ni
就能折回原本的道路呢
ああ夜は
a a yoru wa
啊啊被封閉至
閉じられた
toji ra re ta
夜晚當中的你
君はもう
kimi wa mo u
已經是
住人さ
jyuunin sa
居民了呢
美しき悪夢は終わらない
utsukushi ki akumu wa owarana i
美艷的噩夢並不會結束
特等席をあげよう
tokutou seki wo a ge yo u
為你獻上特等席吧
ようこそ一夜の退屈凌ぎに
yo u ko so ichiya no taikutsu shinogi ni
歡迎來到這一晚的消遣之中
人ならざる者達と 今宵待つ月の館にて
hito na ra za ru mono tachi to koyoi matsu tsuki no yakata ni te
與非人的存在 一起待在這等待今晚的月館之中
霧の立つ森の奧深く 朽ち果てたと言われた月の館
kiri no tatsu mori no oku fukaku kuchi hate ta to iware ta tsuki no yakata
聽說在起霧的深邃的森林深處 有著腐朽殆盡的月館
Trick or Treat 君を招く
TRICK OR TREAT kimi wo maneku
Trick or Treat 招呼著你
Trick or Treat 悪魔の棲む
TRICK OR TREAT akuma no sumu
Trick or Treat 惡魔所居住的
Trick or Treat 月の館
TRICK OR TREAT tsuki no yakata
Trick or Treat 月館
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。