ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【 歌詞翻譯】SALU「In My Life」(日+中+羅)

Rico | 2022-12-14 11:10:12 | 巴幣 3016 | 人氣 399


SALU

In My Life

作詞:SALU
作曲:BACHLOGIC

僕は未來の事など知らない
boku wa mirai no koto nado si ra nai
對於未來的事我不清楚

2秒先の事だって解らない
ni byou saki no koto datte waka ra nai
兩秒後會發生甚麼我也不知道

だからもう誰も止められない
dakara mou dare mo to me rare nai
所以再也沒人能阻止我

誰も僕らを足止めは出來ない
dare mo boku ra wo asidome wa deki nai
沒有人能讓我們停下腳步

yeah.. money i got it

乾杯叫ぼう聲高らかに
kanpai sake bo u koe taka raka ni
讓我們痛快地乾杯吧

baby we can do it all

ほらなんでも出來る
hora na n demo deki ru
看吧 我們無所不能


思い込みが成せる力は絶大
omo i ko mi ga na seru tikara wa zetudai
執著的信念能夠匯聚成巨大的力量

かつて僕は欲しいモノがあっても
katute boku wa ho sii mono ga atte mo
過去的我只會向聖誕老人默默祈求

黙ってサンタに願うだけだった
damatte santa ni nega u dake datta
想要的事物

観客席で眺めているゲームも
kankyakuseki de naga me te iru ge-mu mo
在觀眾席看著的比賽

それはそれでまぁまぁ楽しかった
sore wa sore de maa maa tano sikatta
也算蠻有趣的

でも自分がプレイヤー
demo zibun ga pureiyaa
但意識到自己是玩家之後

そう感じ始めたら止まらなくなった
sou kan zi hazi me tara to mara naku natta
就無法停下了

二度めはないlife
nido me wa nai life
人生沒辦法重來

後ろは変わらない   前を見な
usi ro wa ka wara nai  mae wo mi na
身後的早已無法改變 看向前方吧

二度はない人生
nido wa nai zinsei
無法重來的人生

this is my life you know

後悔しても僕らは止まれない
koukai si te mo boku ra wa to ma re nai
就算後悔我們也不能停下

二度はない人生
nido wa nai zinsei
僅此一次的人生

this is my life you know

どうなるかな
dou naru ka na
將來會如何呢?

僕らの未來はI dont know…
boku ra no mirai wa  I dont know…
我們的未來是未知數?

後悔していることが
koukai si te iru koto ga
遺憾的事情

心に引っかかったまま
kokoro ni hi kakatta mama
就這樣在我心中牽掛著

コーヒーを飲み干す公園
kou hii wo no mi ho su kouen
在公園將咖啡一飲而盡

殘された時間は5分...OK
noko sa re ta zikan wa go hun...OK
時間還剩五分鐘?OK

「一流企業に就職出來た訳じゃないけど
大丈夫 迷惑かけずに一人で生きてる」
ichi ryuu kigyou ni syuusyoku deki ta wake zya nai kedo
daizyoubu meiwaku kake zu ni hitori de i ki teru
「雖然不能在一流的公司裡面工作
但是沒關係,不給你添麻煩 ,我會靠自己好好活著」

送信...なんとか見上げた空には
sousin... nantoka mi a geta sora ni wa
送出…望了一眼天空

有り觸れてる臺詞や広告
a ri hu re teru serihu ya kou koku
隨處可見的臺詞或廣告

會いたいとかイケてる法則
a i tai toka iketeru housoku
好想見你之類的很酷的法則

理想の世界に変えたいけど
risou no sekai ni ka e tai kedo
雖然想把世界變成理想的模樣

まぁ実は変わらない人間の本性
maa zitsu wa ka wara nai ningen no honsyou
好吧 事實上人類就是本性難移


暴力と資本の支配じゃ
bou ryoku to sihon no sihai zya
暴力和資本的支配

ゆとりでつくられた奴らはきかない
yutori de tukura re ta yatsu ra wa kika nai
對在寬鬆世代(註1)誕生的我們起不了作用

拝金主義 物質主義
haikin syugi  bussitu syugi
拜金主義 物質至上

マテリアルビッチじゃこの先無理
ma te ri a ru bitti zya kono saki muri
我跟妳這樣物質的婊子是沒有未來的

僕を見るなり中指立てた
boku wo mi ru nari nakayubi ta te ta
看到我便對我豎起了中指

彼にもピースを返したけど
kare ni mo pi-su wo kae si ta kedo
雖然用和平手勢回敬了他

たまに心が折れそうになる
tama ni kokoro ga o re sou ni naru
偶爾還是會傷透了心

でも夢見る世界をつくりにいくよ
demo yumemi ru sekai wo tukuri ni iku yo
但我要創造我理想的世界

繰り返していたって少しは
ku ri kae si te i ta tte suko si wa
不斷重複著

変わってきている未來ってやつは
ka watte ki te iru mirai tte yatsu wa
未來正在發生改變

その小さな炎 消さずに力に換えてGO
sono tii sana honoo ke sa zu ni tikara ni ka e te GO
別澆熄那微小的火苗 將其化為動力吧

二度はない人生
nido wa nai zinsei
不能重來的人生

this is my life you know

後悔しても僕らは止まれない
koukai si te mo boku ra wa to ma re nai
就算後悔我們也不能停下

二度はない人生
nido wa nai zinsei
僅此一次的人生

this is my life you know

どうなるかな
dou naru ka na
將來會如何呢

僕らの未來はI dont know…
boku ra no mirai wa  I dont know…
我們的未來是未知數?

殘りの時間はどのくらいで
noko ri no zikan wa dono kurai de
剩下的時間還有多久

必要な金はどれくらい?
hituyou na kane wa dorekurai
需要的金錢還要多少?

でも結局今しか知らない
demo kekkyo ku ima sika si ra nai
但最終 我只知道把握當下

僕らは一生考える人
boku ra wa issyou kanga eru hito
我們用盡一生都在思考

地上の楽園 君と分ける空気
tizyou no rakuen  kimi to wa keru kuuki
人間樂園 與你共享的空氣

逆らい続けるのさ重力に
saka rai tuzu keru no sa zyuu ryoku ni
持續挑戰著地心引力

時間で働いて時間にpay する
zikan de hatara i te zikan ni pay suru
我們地球人

僕ら地球人
boku ra tikyuu zin
按時工作 按時計酬

二度はない人生
nido wa nai zinsei
不能重來的人生

this is my life you know


後悔しても僕らは止まれない
koukai si te mo boku ra wa to ma re nai
就算後悔我們也不能停下

二度はない人生
nido wa nai zinsei
只有一次的人生

this is my life you know

どうなるかな僕らの未來はdont know
dou naru ka na boku ra no mirai wa  I dont know…
會如何呢 我們的未來是未知數

I dont know

そう未來は皆知らない
sou mirai wa mina si ra nai
沒錯 沒有人知道未來會如何

U dont know

だからこそ今を味わおう
da kara koso ima wo azi wao u
正因如此更要享受當下

this is my life

二度はない
nido wa nai
僅有一次

you drive me crazy

だからmaybe
da kara maybe
所以 maybe

終わらない
o wara nai
永遠沒有終點



(註1):寬鬆世代指1987年之後出生的日本人。這個世代的人受到寬鬆教育ゆとり教育)影響,輿論認為學生的學習能力普遍下降,學習能力和競爭力都不及以前的世代。(出處)



因為非常喜歡這首歌,所以試著自己翻譯了歌詞,非常感謝幫我解惑的親朋好友們?(′?` ),也謝謝可愛ㄉ紅茶幫我校稿,拯救我那少得可憐的詞彙量(
有些地方沒有辦法翻得很通順,如果有錯誤都可以跟我說,我也還在學習當中!
希望能夠讓更多人聽到這首好歌(*′д`)~?
送禮物贊助創作者 !
400
留言

創作回應

? 神秘贊助者向創作者進行贊助 ?
有人默默贊助你,願創作能量隨時飽滿!
2022-12-14 22:21:20

相關創作

更多創作