ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】いろはすてっぷ!(Iroha Step!)【風真いろは】

Fir | 2022-11-30 21:44:28 | 巴幣 2966 | 人氣 1780



「いろはすてっぷ!」

風がそっと吹いたら
若然風悄悄地吹起

始まる合図で ござる!
這便是開始的信號 是也!

Ah このハードモードな日々
Ah 宛如困難模式的每一天

Days 歩き出すことためらうけど
Days 雖然對邁出腳步躊躇不決

BGM決めて さあ、人生エンジョイ勢で
決定好BGM 來吧,作為人生的休閒玩家

のんびりゆこう
悠哉悠哉前進吧

先の見えない亂世 自分の道通りゃんせ
看不清未來的亂世 貫徹自身的道路吧

オーケー 生きてりゃきっと何とかなるさ
OK 留得青山在就總會有柴燒啦

だいじょぶだいじょぶ!
不要緊不要緊!

後? 前?
後面? 前面?

方向なんてわからない
方向甚麼的搞不清啊

こんな迷宮入りな毎日も
這種像置身迷宮的每一天

一歩 歩き出せたら
只要 踏出一步的話

それが前になるのさ
那便會成為前方了呀

萬事快調気分な朝でも
一切順利心情舒暢的清晨

頭渋滯気味な夜でも
又或是感覺腦袋閉塞的晚上

風がいつも吹いてる
風亦始終吹拂著你

心配しないで
所以不用擔心

一緒にファイトで ござる!
讓我們一起加油 是也!

Ah まだ履き慣れていない
Ah 穿著仍未習慣的

シューズ 転びそうになってばかり
鞋子 盡是跌跌碰碰快要絆倒

七転び八起き 何回でもゲームオーバー
百折不回 無論幾次的Gameover

コンティニューしよう
也來按下Continue吧

地獄の沙汰も自分次第 たまにミスって非常事態
地獄的對錯亦由自身決定 偶有失手而導致緊急事態

ジーザス 生きてりゃそういうときだってあるさ
Jesus 只要人生在世也是會遇到這種時候啦

だいじょぶだいじょぶ!
不要緊不要緊!

→←

1.2.3が聞こえない
聽不到1.2.3

よもや突発的な運命も
不至於突如其來的命運

グッドタイミングな予感
也是絕好時機的預感

思い立ったが吉日さ
擇日不如撞日啦

いつも現実主義なあの人も
無論何時都遵循現實主義的那個人也好

かたや妄想癖な誰かも
與另一邊帶著妄想癖的某人也好

夢の中で會えたら
如果在夢中相遇了

遊び明かしましょ
就來徹夜玩個痛快吧

それじゃあね おやすみ
那麼再見囉 晚安了

色は匂へど散りぬるを
芬芳花艷亦總會凋散

終わりのないはじまりを
哼唱著永無休止的序曲

歌いながら風のままに ゆけ!
隨風 而去!

[S](うしろ)[W](まえ)
[S][W]

方向なんてわからない
方向甚麼的搞不清啊

こんな迷宮入りな毎日も
這種像置身迷宮的每一天

一歩 歩き出せたら
只要 踏出一步的話

それが前になるのさ
那便會成為前方了呀

萬事快調気分な朝でも
一切順利心情舒暢的清晨

頭渋滯気味な夜でも
又或是感覺腦袋閉塞的晚上

風がいつも吹いてる
風亦始終吹拂著你

心配しないで 自分のペースで
所以不用擔心 按自己的步調

一緒にファイトで ござる!
讓我們一起加油 是也!

ござる!
是也!


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創作回應

625
感謝翻譯!
2023-01-17 01:18:50
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作