ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【春ねむり】愛よりたしかなものなんてない【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-11-16 19:03:53 | 巴幣 114 | 人氣 238


作詞:春ねむり
作曲:春ねむり
唄:春ねむり

中文翻譯:月勳


ぼくのぜんぶをくれてやる
bo ku no ze n bu wo ku re te ya ru
我來給你我的一切吧

こころのひとかけらにしてくれよ
ko ko ro no hi to ka ke ra ni shi te ku re yo
把我的心撕成碎片吧

きみがあの電車に乗るための
ki mi ga a no densya ni noru ta me no
讓我成為你乘坐那輛電車的

こころのひとかけらにしてくれよ
ko ko ro no hi to ka ke ra ni shi te ku re yo
內心的一部分吧


産まれたてみたいに泣いてた ロックンロールがぼくを愛してくれた日は
umare ta te mi ta i ni naite ta     rokkun ro-ru ga bo ku wo ai shi te ku re ta hi wa
宛如剛誕生般哭泣著 搖擺舞曲願意愛我的那一天是

陽ざしのうつくしい春だった
hi za shi no u tsu ku shi i haru datta
有著美麗陽光的春天

ぼくが在ること きみが在ること 考えること ねむること
bo ku ga aru ko to     ki mi ga aru ko to     kangae ru ko to     ne mu ru ko to
我存在 你存在 思考 入睡

この星すべてがただ祝福だった
ko no hoshi su be te ga ta da syukufuku datta
這顆星球只是一味地祝福著一切

それは新しい春だった
so re wa atarashi i haru datta
那是十分嶄新的春天


いのちを燃やして花を咲かせるよ きみのひとみにねむる愛のうた
i no chi wo moyashi te hana wo sakase ru yo     ki mi no hi to mi ni ne mu ru ai no u ta
燃燒生命並讓花綻放吧 在你的雙瞳中沉睡的情歌

あふれだして止まんないんだ
a fu re da shi te tomanna i n da
滿溢而出 無法停止

産み落とされたあのときみたいに
umi otosare ta a no to ki mi ta i ni
就像是呱呱落地的那個時候


愛よりたしかなものなんてない
ai yo ri ta shi ka na mo no na n te na i
沒有比愛還要更確切的事物


ぼくのぜんぶをくれてやる
bo ku no ze n bu wo ku re te ya ru
我來給你我的一切吧

こころのひとかけらにしてくれよ
ko ko ro no hi to ka ke ra ni shi te ku re yo
把我的心撕成碎片吧

きみがあの電車に乗るための
ki mi ga a no densya ni noru ta me no
讓我成為你乘坐那輛電車的

こころのひとかけらにしてくれよ
ko ko ro no hi to ka ke ra ni shi te ku re yo
內心的一部分吧

エブリシング イズ マイ ワールド
eburishingu     izu     mai     wa-rudo
所有一切 都是 我的 全世界

エブリシング イズ ユア ワールド
eburishingu     izu     yua     wa-rudo
所有一切 都是 你的 全世界


産まれたてみたいに泣いてた きみがせかいを見失った夜も
umare ta te mi ta i ni naite ta     ki mi ga se ka i wo miushinatta yoru mo
宛如誕生般哭泣著 就連你看丟世界的夜晚也是如此

せかいは終わらない 生きている限り終わらない
se ka i wa owarana i     iki te i ru kagiri owarana i
世界末日不會到來 在活著的期間便不會到來

ぼくが在ること きみが在ること 考えること ねむること
bo ku ga aru ko to     ki mi ga aru ko to     kangae ru ko to     ne mu ru ko to
我存在 你存在 思考 入睡

この星すべてがただ祝福だから
ko no hoshi su be te ga ta da syukufuku da ka ra
這顆星球只是一味地祝福著一切啊

きみが新しい愛だから
ki mi ga atarashi i ai da ka ra
因為你是我嶄新的愛啊


愛よりたしかなものなんてない
ai yo ri ta shi ka na mo no na n te na i
沒有比愛還要更確切的事物


ぼくのぜんぶをくれてやる
bo ku no ze n bu wo ku re te ya ru
我來給你我的一切吧

こころのひとかけらにしてくれよ
ko ko ro no hi to ka ke ra ni shi te ku re yo
把我的心撕成碎片吧

きみがあの電車に乗るための
ki mi ga a no densya ni noru ta me no
讓我成為你乘坐那輛電車的

こころのひとかけらにしてくれよ
ko ko ro no hi to ka ke ra ni shi te ku re yo
內心的一部分吧

エブリシング イズ マイ ワールド
eburishingu     izu     mai     wa-rudo
所有一切 都是 我的 全世界

エブリシング イズ ユア ワール
eburishingu     izu     yua     wa-rudo
所有一切 都是 你的 全世界


愛よりたしかなものなんてない
ai yo ri ta shi ka na mo no na n te na i
沒有比愛還要更確切的事物

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作