ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】 優(yōu)里 - おにごっこ

Mete | 2022-09-17 16:19:23 | 巴幣 2 | 人氣 1419

【中日歌詞】 優(yōu)里 - おにごっこ (鬼抓人)

公園 ブランコも飽きて
(公園的鞦韆也玩膩了)
君の背中 追いかけ走った
(追逐著你的背影)
遠(yuǎn)くの街に行ってしまうから
(因?yàn)槟阋ハ蜻b遠(yuǎn)的城市)
帰りたくなかった
(所以我不想回去)
迎えが來(lái)て 遠(yuǎn)ざかる君
(來(lái)迎接你的人 離我遠(yuǎn)去的你)
走り出す車 追いかけた
(駛離的車 我追趕著)
見(jiàn)えなくなるまで手を振ったよ
(我持續(xù)揮手 直到看不見(jiàn)為止)

僕の方が足が速かったね
(我跑得比較快呢)
今度は僕が追いかけるね
(這次輪到我來(lái)追了呢)

鬼ごっこはいつも僕の勝ちで
(鬼抓人 一直都是我贏)
戀心に気付けなかった
(卻沒(méi)察覺(jué)到我的戀慕之心)
追いかける番になって初めてわかったよ
(輪到我追你時(shí) 才第一次明白了呢)
その背中に觸れたくて 走ってた事
(因?yàn)橄胗|碰你的背影 而跑了起來(lái)這件事)

連絡(luò)取り方も無(wú)くて
(也沒(méi)有聯(lián)絡(luò)的方式)
君の背中 忘れかけてた
(你的背影 開(kāi)始遺忘了)
向かいのホーム 面影殘した
(對(duì)向的月臺(tái) 留下的蹤跡)
君が居たんだ
(就是你在那啊)
多分見(jiàn)間違いだけどさ
(大概是我搞錯(cuò)了吧)
もしかしたらって ああ
(但或許... 啊啊)
聲をかける勇気もないのに
(明明連搭話的勇氣都沒(méi)有)

認(rèn)めたくないよ 女々しくって嫌だな
(真不想承認(rèn)啊 討厭懦弱的我)
ずいぶんと前の事なのに
(縱使是很久以前的事了)

かくれんぼは君の勝ちで
(捉迷藏 是你贏了)
隠せないまま この気持ちは
(我無(wú)法藏住 這份心情)
會(huì)えてもどう話せばいい?
(見(jiàn)面時(shí)該說(shuō)什麼才好呢?)
わからないよ
(我不知道啊)
終わり方も決めないで
(結(jié)束的方式也無(wú)法決定)

君が僕を追いかけてた
(妳曾追趕著我)
好かれることに慣れていたんだ
(我已經(jīng)習(xí)慣被喜歡著)
會(huì)えなくなるから好きだなんて
(因?yàn)橐?jiàn)不到你 而喜歡上你什麼的)
ずるいよな
(太狡猾了)

鬼ごっこは一人じゃできないよ
(鬼抓人 一個(gè)人是玩不了的呢)
戀心も生まれないよ
(戀慕之心也無(wú)法產(chǎn)生呢)
追いかける番になって初めてわかったよ
(輪到我追你時(shí) 才第一次明白了呢)
その背中に觸れたくて
(想觸碰你的背影)

かくれんぼは君の勝ちで
(捉迷藏 是你贏了)
戀心がまだ痛くて
(戀慕的心 仍疼痛著)
早くその背中に觸れて
(真想快點(diǎn)觸碰你的背影)
もう一度
(再一次)
鬼を終わらせてくれよ
(讓我結(jié)束當(dāng)鬼)
早く帰ろう
(早點(diǎn)回去吧)


非專業(yè)翻譯人士,日文仍在學(xué)習(xí)中,翻譯上有錯(cuò)誤的地方也歡迎私訊告知或是在底下留言~~
若要引用翻譯請(qǐng)?jiān)]明出處,感謝~!

創(chuàng)作回應(yīng)

SUO
很喜歡這首歌副歌很有記憶點(diǎn)很有力量的聲音 很久以前很愛(ài)聽(tīng)剛剛腦海中浮現(xiàn)副歌於是一路來(lái)到了這裡!
2025-03-10 02:15:09

更多創(chuàng)作