
「總闇孵夜之影」安托爾
「?jìng)ゴ蟮母赣H大人」。是背負(fù)著從暗處守護(hù)死者之國(guó)的安托爾之血脈一族,能全員打從心底敬畏並獻(xiàn)上忠誠(chéng)的,唯一絕對(duì)的家長(zhǎng)的敬稱。
稱呼自身血族所孕育出的夜之生物為「吾兒」,並以充滿慈愛的笑容守望著他們。
「願(yuàn)你的靈魂有所安寧」
出身:死者之國(guó)
職業(yè):死靈法師
武器:群影瀧濤
性別:男
年齡:38歲
興趣:愛女
性格:穩(wěn)重大方
:一直覺得多爾密爾的事很不可思議。
:是你們做出多爾密爾的呢。為了把所有迷惘的靈魂引導(dǎo)至安息之闇。就算知道這是怎樣的行為。
:你們就算跟大家信仰一樣的神,也跟大家活在不同的法則中呢。
:……那個(gè)。我有個(gè)願(yuàn)望。
:可以讓我?guī)兔δ銈兊墓ぷ鲉帷?/div>
:想指引迷途孤魂前往爸爸或媽媽身邊,不行嗎?
:安托爾先生。
:謝謝你,安托爾先生。
:……。
:……嗯。
:謝謝。
:請(qǐng)多關(guān)照,爸爸。
梅露可:……變成很不得了的事了。
優(yōu):沒想到那個(gè)安托爾先生不只成為了伙伴還借我們住在本宅……。
:優(yōu)大人。早餐已經(jīng)準(zhǔn)備好了,若您準(zhǔn)備好了還請(qǐng)前往用餐。
優(yōu):啊、是!
優(yōu):……吃完飯後去向安托爾先生道謝吧。
安托爾:奶油、糖粉、蛋黃、麵粉、牛奶以及果醬。用量這樣就測(cè)完了。
安托爾:然後,撒上麵粉、讓奶油回到常溫……?;氐匠亍?/div>
安托爾:跟室溫一樣溫度的意思來著。雖然這麼說,具體上該怎麼辦呢。根據(jù)「料理用語辭典」的話……
梅露可&優(yōu):……。
安托爾:啊啊、你們。早安,昨天有睡好嗎。
優(yōu):啊、有。多謝關(guān)照……。
安托爾:啊啊、等等喔。
優(yōu):誒?
安托爾:畢竟讓你的衣服弄髒了可就不好了。在進(jìn)到房間前……
安托爾:好了。
優(yōu):為甚麼要這樣緩慢的給我穿圍裙……?
安托爾:接下來正好要做餅乾。
梅露可:餅、餅乾?
安托爾:是的。根據(jù)前陣子拿到的這本「爸爸必看!」系列的最新刊物「能讓孩子高興的100種點(diǎn)心」……
安托爾:「贈(zèng)送爸爸親手製作的美味點(diǎn)心的話,孩子也一定會(huì)非常高興!」的樣子。
安托爾:我一直都給予我的愛女我所能給予的最好的禮物。認(rèn)為這是一種表現(xiàn)愛情的形式。
安托爾:但這發(fā)想是盲點(diǎn)。不只是傳統(tǒng)或品質(zhì),父親所做這點(diǎn)居然能讓女兒高興……。
安托爾:夜晚總是很忙碌,所以午間能有空閒真是太好了。密斯媞卡回來的時(shí)候可以拿出剛烤好的呢。
梅露可&優(yōu):……。
梅露可:(……喵!安托爾先生放在桌上的書,難道全都是有關(guān)怎麼烤餅乾的書嗎???)
優(yōu):(那個(gè)像密斯媞卡姊的頭像的圖,難道說是用在餅乾上的……?。浚?/div>
梅露可&優(yōu):(安托爾先生……!)
安托爾:怎麼了?
優(yōu):安托爾先生……。加油!
安托爾:啊啊、謝謝。畢竟是初次挑戰(zhàn),能被加油很令人安心呢。
梅露可:願(yuàn)意的話,我們也會(huì)幫忙的~!
梅露可:喵~接下來加入麵粉然後用抹刀輕鬆地跟麵團(tuán)混和!
安托爾:好。
優(yōu):(手腕的角度好像特意測(cè)量過的阿……)
老人僕從:「?jìng)ゴ蟮母赣H大人」、優(yōu)大人。下午的茶點(diǎn)準(zhǔn)備好了。若方便的話還請(qǐng)?jiān)诳臻f之餘品嘗。
優(yōu):啊、謝、謝謝!
安托爾:我的份就免了。
安托爾:對(duì)了亞多利安,希望你能教我「用抹刀輕鬆地跟麵團(tuán)混和」的訣竅……。
老人僕從:遵命。
優(yōu):那我去準(zhǔn)備擠花袋跟清理桌面。
優(yōu):呼、比想像還重。
梅露可:優(yōu),辛苦了~。要來點(diǎn)紅茶跟餅乾嗎?
優(yōu):好,我就不客氣了。
:「?jìng)ゴ蟮母赣H大人」,麵團(tuán)要是攪拌過頭會(huì)讓烤好的餅乾變硬。讓粉不見的程度較為適當(dāng)。
:原來如此。
優(yōu):我開動(dòng)了……。
優(yōu):……。
優(yōu):……大概是人生中吃過最好吃的餅乾了。
梅露可:真不愧是在安托爾先生宅邸中工作的人呢~……。
:「?jìng)ゴ蟮母赣H大人」,雖然此指南上並無記載,但讓麵糰在陰涼處休息會(huì)比較適當(dāng)。這時(shí)所說的「休息」是指……
優(yōu):……安托爾先生,平時(shí)沒有在做料理吧。
梅露可:加油~……!
梅露可&優(yōu):做……
優(yōu):做好了—!
梅露可:的說—!
梅露可:請(qǐng)看,這微笑著的可愛的密斯媞卡姊!能感受到安托爾先生對(duì)女兒的愛~。
優(yōu):聞起來也不錯(cuò)……!也烤的剛剛好!
安托爾:呵呵、是嗎。那麼趕快來試吃吧。
安托爾:你們願(yuàn)意的話,可以給我率直的意見嗎?
優(yōu):知道了。我開動(dòng)了。
優(yōu):(吃)
梅露可:怎麼樣,優(yōu)?
優(yōu):……。
優(yōu):嗯、好吃!雖然是親手做的,但就像店裡賣的一樣。
優(yōu):這樣的話密斯媞卡姊也……
:這樣的話還不如讓歐文做呢。
安托爾:甚至不用問密斯媞卡,這種品質(zhì)不可能讓他高興。
安托爾:不只他,感覺會(huì)成為對(duì)僕人的汙辱。要是再練習(xí)一下的話或許能做的更好些……。
安托爾:但太沒效率了。以當(dāng)家來說不好。
優(yōu):安、安托爾先生?
安托爾:啊啊、抱歉。明明你說了好吃的。
安托爾:但是下午時(shí)吃的亞多利安的餅乾比較好吃也是事實(shí)吧?
優(yōu):這……。
老人僕從:「?jìng)ゴ蟮母赣H大人」。完成品如何呢?
安托爾:我會(huì)全部吃掉的。我得收拾我的爛攤子才行。
安托爾:明明也讓你們幫忙了,真抱歉??磥砦也贿m合這種方法。
梅露可&優(yōu):……。
:優(yōu)大人,梅露可大人。
老人僕從:那位大人自幼便展現(xiàn)了作為當(dāng)家的才能。
老人僕從:並且由當(dāng)家率領(lǐng)的我等安托爾家是以與常人不同之理而動(dòng)的。
老人僕從:還請(qǐng)諒解。
:這就是那個(gè)魯邦家城主的書齋嗎?
:比起魔法書,更多的是繪本與詩集。是為了你而蒐集的呢。
露可斯莉亞斯:那又如何?
:你有著很好的主人,並把你的心養(yǎng)育的情緒豐富。這很令人高興。
露可斯莉亞斯:用哪張嘴講這話……。
露可斯莉亞斯:反正您不過是來看我是否引發(fā)事端不是?
:然後你遵守著主人的日課並在打掃著無人的書齋。
露可斯莉亞斯:我只想在此城與我的主人寧靜度日。並無襲擊人類的打算。
露可斯莉亞斯:快滾吧。我討厭您。
:——!
:別這麼憤怒,蕭布。
安托爾:你的說詞是正當(dāng)?shù)?。露可斯莉亞斯?/div>
安托爾:本家於立場(chǎng)上不得不與「影子」及你們敵對(duì)。你對(duì)我沒有好印象也是當(dāng)然的。
露可斯莉亞斯:……。
安托爾:喔呀。我的見解有誤嗎?
露可斯莉亞斯:連如此指正都顯得愚昧的程度。
露可斯莉亞斯:……我的主人連對(duì)於當(dāng)年只是人偶的我都用以十分溫柔的語氣對(duì)話,念這小房間裡的書給我聽。
露可斯莉亞斯:像您這樣的男人,或許連這點(diǎn)事都做不到吧。
安托爾:……。
安托爾:用溫柔的語氣對(duì)話、嗎。
安托爾:啊啊、的確,要與他人建立良好的關(guān)係必須要有親和的態(tài)度呢。
露可斯莉亞斯:……。
安托爾:是這樣嗎?露可斯莉亞斯。
安托爾:啊啊、似乎是呢。那麼以後也這樣向妻子搭話好了。
露可斯莉亞斯:妻子?
安托爾:安托爾家的當(dāng)家會(huì)由本家血統(tǒng)之人繼承。
露可斯莉亞斯:……是嗎。
露可斯莉亞斯:您是為了血脈而向主宣示愛的嗎。
露可斯莉亞斯:真是鬧劇。
安托爾:安托爾家當(dāng)家會(huì)成為非人之物的創(chuàng)造主。即為成為他們的生父生母。
安托爾:我等遵循初代當(dāng)家的思想,對(duì)沒能沉眠於安息之闇的靈魂,給予愛之救贖的引導(dǎo)。直到全部的靈魂都能在安息之闇沉睡。
安托爾:但是能真正救贖他們的並非我等。給與夜之生物唯一的愛、教會(huì)他們愛的,是他們的契約者。
安托爾:我等只不過是他們的生父生母。雖說當(dāng)家也不是沒有過契約者……
安托爾:但那無法成為完整的夜之生物,只是荒暴的靈魂之群而已。
蕭布:——!
安托爾:啊啊。我當(dāng)然不只作為你們的生父,也作為契約者愛著你們。
安托爾:話說,你覺得呢?以你來看,我有成為親和的丈夫嗎?
:為何如此提問?
安托爾:你並非是因?yàn)閻壑鴱奈匆娺^面的我而嫁來的吧。盧弗列家跟本家可說是幾乎無關(guān)的關(guān)係。
安托爾:但是我認(rèn)為愛妻也是與剛才提及的責(zé)任同等重要的、當(dāng)家的責(zé)任。
安托爾:所以想說要先向你表現(xiàn)出愛情。作為引導(dǎo)血族眾人之人,以及為了加深與一同背負(fù)責(zé)任的你和未來將誕生的孩子間的羈絆。
:我知道了?!?jìng)ゴ蟮母赣H大人」。
安托爾:你很正經(jīng)呢。
安托爾:但是,或許那種地方很令人憐愛呢。
:咳、咳……。
安托爾:別勉強(qiáng)起身。
:為何……。來照顧我呢?
安托爾:因?yàn)槲沂悄愕恼煞虬 ?/div>
:看病的話,僕從們也都會(huì)做的。
安托爾:因?yàn)槲艺J(rèn)為愛著你也是當(dāng)家的責(zé)任。
:……。
:「?jìng)ゴ蟮母赣H大人」。還請(qǐng),對(duì)於我以外的人也如此溫柔。
安托爾:為何?
:為甚麼你會(huì)在那個(gè)墓地呢?
:每年都有事去那裡。
:去掃妻子的墓。
:……。
:又讓你擔(dān)心了嗎。
密斯媞卡:在看媽媽的畫像嗎?
安托爾:密斯媞卡。
密斯媞卡:對(duì)不起,回來的這麼晚。明明爸爸特意為了我烤餅乾。
安托爾:從誰那裡聽到的呢?
密斯媞卡:嘻嘻。優(yōu)跟梅露可喔。
:——!
密斯媞卡:嘻嘻……。蕭布,跑進(jìn)媽媽的畫像裡玩呢。
密斯媞卡:不能惡作劇過頭喔?之前的客人也非常驚訝呢。
蕭布:——!
密斯媞卡:……呵呵。真漂亮的人呢。
安托爾:他是非常好的女性。我想你也一定會(huì)很喜歡。
安托爾:真稀奇。你居然會(huì)提起他的話題。
安托爾:難道說,母親不在很寂寞嗎?
密斯媞卡:嘻嘻……沒這回事的。有歐文、多爾密爾、爸爸。
密斯媞卡:有大家在呢。
蕭布:——!
密斯媞卡:別鬧彆扭,蕭布。我可沒忘記你們喔?
安托爾:是嗎。你不會(huì)覺得寂寞的話就好。
安托爾:但是我為何會(huì)放著這畫像呢。
安托爾:他生前說過為了下任妻子應(yīng)盡快處理掉。那時(shí)我也這麼覺得。
密斯媞卡:嘻嘻。
密斯媞卡:爸爸總有一天也會(huì)懂的。
安托爾:你有時(shí)候會(huì)說出神奇的話呢。
安托爾:相遇的時(shí)候也是。第一次在棋盤上贏我的時(shí)候也是。
密斯媞卡:那時(shí)候作為勝利的獎(jiǎng)賞,跟爸爸撒嬌說希望能「對(duì)我以外的人也如此溫柔」呢。
安托爾:那之後露可斯莉亞斯可非常驚訝呢。還說事到如今還想跟自己打好關(guān)係嗎。
安托爾:鎮(zhèn)上的人們與馬爾圖爾君也差不多呢。說是被女兒拜託後,就被說很令人欣慰。
密斯媞卡:嘻嘻……。是嗎。
安托爾:喔呀、密斯媞卡?為何在吃著那餅乾呢。
密斯媞卡:因?yàn)槭前职纸o我做的啊。
密斯媞卡:嘻嘻……。這餅乾上的我的臉歪了呢。
密斯媞卡:不覺得這奇怪的臉很可愛嗎?
蕭布:——!
密斯媞卡:呵呵。好吃。
安托爾:真令人驚訝。這種品質(zhì)居然能讓你開心。
安托爾:雖然那本書上的確有寫說「贈(zèng)送父親親手製作的美味點(diǎn)心的話,女兒也會(huì)高興」……。
安托爾:看來我還沒真正理解那本書的內(nèi)容呢。差點(diǎn)就要以為你不會(huì)高興而處理掉了。
密斯媞卡:嘻嘻……。爸爸真正經(jīng)呢。
密斯媞卡:正經(jīng)又笨拙。這種地方很可愛喔。
密斯媞卡:爸爸。下次要不要跟我一起做餅乾呢?
安托爾:為甚麼?
密斯媞卡:因?yàn)楦杏X很開心啊。
密斯媞卡:還是第一次跟爸爸一起做點(diǎn)心呢。既然爸爸做了我的臉的餅乾,那我也來做爸爸的臉的餅乾好了?
安托爾:真困擾。要是沒有你在,我還遠(yuǎn)遠(yuǎn)稱不上一個(gè)好父親呢。
安托爾:我知道了。下次的休假日一起挑戰(zhàn)做餅乾吧。
密斯媞卡:嘻嘻……。好的,當(dāng)然。
安托爾:啊啊、對(duì)了。如果你覺得很開心的話,這些如何。
密斯媞卡:哎呀?這是甚麼呢。
安托爾:是「爸爸必看!」系列。同時(shí)拿到的。
安托爾:這是「讓孩子高興的親手製洋裝」、這是「讓孩子高興的親手製飾品」、這個(gè)是「讓孩子高興的親手製便當(dāng)」……。
蕭布:……。
密斯媞卡:嘻嘻。爸爸真是的,非常喜歡我呢。
:在歡談之際失禮了。
密斯媞卡:哎呀、歐文?
歐文:「?jìng)ゴ蟮母赣H大人」?!笓u籃」準(zhǔn)備好了。
歐文:但是……
:——!
歐文:非常抱歉。是分家的人們鎮(zhèn)靜、蒐集來的靈魂……。
安托爾:看來這次的靈魂們相當(dāng)暴燥呢。
歐文:十分羞愧。
安托爾:沒有甚麼可恥的。做你們做不到的事,也是當(dāng)家的責(zé)任。
安托爾:歐文,能把那些餅乾收起來嗎。
安托爾:我晚點(diǎn)要跟密斯媞卡一起吃。
安托爾:蕭布。
蕭布:——!
安托爾:等趁夜晚間替他們準(zhǔn)備好容器才行呢。也不能讓幫忙優(yōu)君他們的時(shí)間消失。
歐文:遵命。
歐文:靜候您的回歸。「?jìng)ゴ蟮母赣H大人」。
安托爾的血族X3:「?jìng)ゴ蟮母赣H大人」。
:啊啊。
安托爾:那麼,去完成責(zé)任吧。直到我的靈魂於安息之闇淺眠為止。
安托爾:為了能當(dāng)個(gè)你們得以自豪的好父親。
技能進(jìn)化後動(dòng)畫及音效
相關(guān)創(chuàng)作
【梗圖】1481號(hào)
5
62
【85貓】母親節(jié)
53
680
【No?l le Pen】空襲?
5
55
【每日迷因翻譯】2025-5-11的迷因
5
74
【Flork翻譯】跟怪獸對(duì)幹
7
52
【アウルZ】擊墜王詩子
63
1002
【原創(chuàng)】意外染上怪癖的小妹妹【ラクー】
110
1639
【かぐ】真希望瑪秋和涅安和好
63
1013
【J.L.Westover】暗戀
11
87