ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】世界の真ん中を歩く【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-13 21:05:36 | 巴幣 112 | 人氣 835


作詞:夏代孝明
作曲:夏代孝明
編曲:夏代孝明
PV:Hurray!
唄:初音ミク&夏代孝明(雙版本)

中文翻譯:月勳


名前も知らないような秘密の歌を君に 屆けよう
namae mo shirana i yo u na himitsu no uta wo kimi ni     todoke yo u
將宛如不知其名的秘密之歌 傳達(dá)給你吧

誰も気づかなかった君の本當(dāng)の聲を 聴かせてよ
dare mo ki zu ka na katta kimi no hontou no koe wo     kikase te yo
讓我聽一聽 無論是誰都沒有注意到的你的真實(shí)聲音吧


傷つくのが怖くて 立ち止まってしまっても
kizu tsu ku no ga kowaku te     tachi domatte shi matte mo
即使害怕受傷 停滯不前

僕がここで君のために 何度だって歌おう
boku ga ko ko de kimi no ta me ni     nando datte utaou
我也會在此為了你 歌唱好幾次


君と出會って 素直になって 心を知って僕は 変わったよ
kimi to deatte     sunao ni natte     kokoro wo shitte boku wa     kawatta yo
與你相遇 變得坦率 認(rèn)識內(nèi)心的我 改變了啊

今までの自分に大きく手を振って
ima ma de no jibun ni ooki ku te wo futte
向至今為止的自己大力地?fù)]著手

君と出會って 素顔になって 孤獨(dú)を知って 大人になって
kimi to deatte     sugao ni natte     kodoku wo shitte     otona ni natte
與你相遇 變回原狀 認(rèn)識孤獨(dú) 長大成人

世界の真ん中を歩く
sekai no mannaka wo aruku
行走在世界的正中央


街に溢れている人混みに紛れても 聴こえるよ
machi ni afure te i ru hito gomi ni magire te mo     kikoe ru yo
即使混進(jìn)街上滿溢而出的人群中 我也能聽見啊


飾らなくたっていいんだよ 星はいつだって光っている
kazarana ku tatte i i n da yo     hoshi wa i tsu datte hikatte i ru
即使毫不修飾也沒關(guān)係啊 星星無論何時都閃耀光輝

誰も君になれやしない 胸をはって歩こう
dare mo kimi ni na re ya shi na i     mune wo hatte arukou
任何人都無法成為你 抬頭挺胸地邁開步伐吧


君と出會って 素直になって 心を知って僕は 変わったよ
kimi to deatte     sunao ni natte     kokoro wo shitte boku wa     kawatta yo
與你相遇 變得坦率 認(rèn)識內(nèi)心的我 改變了啊

今までの自分に大きく手を振って
ima ma de no jibun ni ooki ku te wo futte
向至今為止的自己大力地?fù)]著手

君と出會って 素顔になって 孤獨(dú)を知って 大人になって
kimi to deatte     sugao ni natte     kodoku wo shitte     otona ni natte
與你相遇 變回原狀 認(rèn)識孤獨(dú) 長大成人

世界の真ん中を歩く
sekai no mannaka wo aruku
行走在世界的正中央


僕が笑って 君も笑えば どしゃぶりだって 僕ら 変えられる
boku ga waratte     kimi mo warae ba     do sya bu ri datte     boku ra     kae ra re ru
要是我笑了 你也露出微笑的話 即使下起傾盆大雨 我們 也能改變

これからも君の手を強(qiáng)く握って
ko re ka ra mo kimi no te wo tsuyoku nigitte
從今以後我也會緊緊地握住你的手


君と出會って 素直になって 心を知って僕は 変わったよ
kimi to deatte     sunao ni natte     kokoro wo shitte boku wa     kawatta yo
與你相遇 變得坦率 認(rèn)識內(nèi)心的我 改變了啊

今までの自分に大きく手を振って
ima ma de no jibun ni ooki ku te wo futte
向至今為止的自己大力地?fù)]著手

君と出會って 素顔になって 孤獨(dú)を知って 大人になって
kimi to deatte     sugao ni natte    kodoku wo shitte     otona ni natte
與你相遇 變回原狀 認(rèn)識孤獨(dú) 長大成人

世界の真ん中を歩く
sekai no mannaka wo aruku
行走在世界的正中央

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作