大家好~コーラです
因為想練習日文所以開始嘗試翻譯歌曲
然後又很想把好聽的歌推廣給大家
所以決定把翻譯的成果放在巴哈上面
由於還在學習所以難免會有翻錯的地方,如果有遇到還請告訴我喔!
這次要分享的歌曲是宇多田ヒカル的Badモード
いつも優しくていい子な君が
你是個一直都很溫柔也很乖的孩子
調子悪そうにしているなんて
但是看起來怎麼那麼的糟 為什麼
いったいどうしてだ 神様
神啊 到底是為什麼呢
そりゃないぜ
怎麼會這樣
そっと見守ろうか?
要觀望嗎?
それとも直球で聞いてみようか?
還是直接去問個清楚
傷つけてしまわないか?
這樣做會傷害到你嗎
わかんないけど
我不知道
君のこと絶対守りたい
我只想守護你
絶好調でも bad モードでも
不管狀態很好還是很不好
君に會いたい
好想與你會面
I can't let you go (let you go)
我不能讓你離開
I just want you more in my life
我只是想讓你佔滿我的人生
絶好調でも bad モードでも
不管狀態很好還是很不好
好き度変わらない
喜歡你這檔事是不會改變的
Here's a diazepam
這裡有片鎮定片
We can each take half of
我們可以一人一半
Or we can roll one up
或者我們可以來一根菸
However the night flows
然而夜幕來臨
Here's a diazepam
這裡有片鎮定片
We can each take half of
我們可以一人一半
However the night flows
然而夜幕來臨
メール無視してネトフリでも観て
Mail就不要看了吧 來看Netflix
パジャマのままで
穿上睡衣之前
ウーバーイーツでなんか頼んで
點Ubereats吧
お風呂一緒に入ろうか
要一起泡澡嗎
何度自問自答した?
這是第幾次的自問自答
誰でもこんなに怖いんだろうか?
不管是誰都可以這麼可怕吧
二度とあんな思いはしないと祈るしかないか
兩次都期許不要那麼想
今よりも良い狀況を 想像できない日も私がいるよ
即便你在未來的狀況也無法超越現在 我依舊在你身邊
I can't let you go
我不能讓你離開
I just want you more
我只是想讓你佔滿我的人生
When you feel low and alone
如果你感到憂鬱或孤單
You'd better let me know
你最好讓我知道
You know I'm bad at explaining
你知道我最不擅長解釋
But lately I've done some maturing
但最近我變得成熟一點了
Won't you lean on me when you need
你會在需要時依靠我嗎
Something to lean on
當你需要依靠之時
エンドロールの最後の最後まで
在演職人員表結束之前
観たがる君の橫顔が
我都在看著你臉的輪廓
正直言うと
誠實地說出來
僕の一番楽しみなとこ
是我最大的樂趣
楽しみなとこ
最大的樂趣
Hopе I don't fuck it up
真希望我沒搞砸
Hope I don't fuck it up again
真希望我不要再次搞砸
Hope I don't, don't fuck it up again
真希望我不要,不要再次搞砸