作曲: Reol / Geek Boy AI Swettenham
作詞: Reol
中文翻譯來源: 本人以及電子字典
日文原歌詞來源: Spotify 以及 https://www.lyricfind.com/
Yeah yeah a-a-a-a are you okay? (Miss me?)
Oh! Geek boy-boy!
Reol in the house, Alright
延々晝夜は逆転 いきあたりばったり
えんえんちゅうやはぎゃくてん いきあたりばったり
連續的晝夜顛倒 隨意而行
立入禁止のプライベート
たちいりきんしのプライベート
禁止進入的私人領域
ここらは磁場が発生中で危険なんです
ここらはじばがはっせいちゅうできけんなんです
危險,這附近正產生磁場
But I feel so good 我侭
But I feel so good わがまま
但我感覺很棒 任性妄為
でも何してもつまんないんだもんな
でもなにしてもつまんないんだもんな
但是不管做什麼都很沒勁呢
まあ心配御無用 ありがと
まあしんぱいごむよう ありがと
可是請別擔心 謝謝
えっと今日何曜? やっぱどうでもいい
えっときょうなんよう? やっぱどうでもいい
欸今天星期幾? 算了果然沒差
気儘な僕はテキトーなノリ
きままなぼくはテキトーなノリ
隨意的我現在怎樣都好
変わってく人 変わってく色 焦がれた東雲に
かわってくひと かわってくいろ こがれたしののめに
變化著的人們 變化著的色彩 向著嚮往的拂曉
新しい服 新しい曲 僕には目まぐるしくて
あたらしいふく あたらしいきょく ぼくにはめまぐるしくて
新潮的服裝 新出的歌曲 令我暈頭轉向
なんか辛い みんな嫌い こんなはずじゃない
なんかつらい みんなきらい こんなはずじゃない
感覺有點難受 討厭大家 不應該是這樣的
変わらない君だけ 眩しく見えて
かわらないきみだけ まぶしくみえて
只有不曾改變的你 看起來如此耀眼
くらくは交互に 毎日がこの通り
くらくはこうごに まいにちがこのとおり
苦樂交替 每天都是這樣
なるようになればいい sとnの向こうに
なるようになればいい sとnのむこうに
順其自然就好 向著s和n的方向
このままもうどっちつかずでいたい
想要就這樣含混下去
So stay! 不埒な
So stay! ふらちな
So stay! 不講道理的
導體が lonely lonely yeah
どうたいがlonely lonely yeah
導體是lonely lonely yeah
お気に召すまま
おきにめすまま
隨您所欲
Fly! 高飛びして
Fly! たかとびして
Fly! 遠走高飛吧
捨て身 lonely lonely yeah
すてみ lonely lonely yeah
奮不顧身 lonely lonely yeah
著の身著のまま
きのみきのまま
兩手空空
Lonely lonely lonely lonely
Lonely lonely lonely lonely
Slack! 半端な
Slack! はんぱな
怠惰!半吊子地
僕は lonely lonely yeah
ぼくは lonely lonely yeah
我是孤單的 yeah
そう気の向くまま yeah
そうきのむくまま yeah
隨心所欲 yeah
孤獨にフォーリン
こどくにふぉーりん
陷入孤獨
シドアンドナンシーみたいにふらり
しどあんどなんしーみたいにふらり
像席德與南西一樣地隨性
まあどうせ大概不純な動機
まあどうぜたいがいふじゅんなどうき
嘛反正也是糟糕不純真的動機
清廉潔白じゃないし欲が深い
せいれんけっぱくじゃないしよくがふかい
既不清廉潔白慾望又深
誰かに裁いてもらえるのを待ってたくせに!
だれかにさばいてもらえるのをまってたくせに
只是在等著某人來制裁
平気 かなり平気 噓つき 下手な演技 (okay)
へいき かなりへいき うそつき へたなえんぎ
沒事 算不了什麼 騙子 拙劣的演技
それ以上 無理するのももうやめなよ
それいじょう むりするのももうやめなよ
比那還要勉強的事情就別再做了吧
あーもー帰りたいな
あーもーけりたいな
唉已經想回去了
頭の中では雲の上で不貞寢 シャットアウト
あたまのなかではくものうえでふてね しゃっとあうと
腦中彷彿在雲端上賭氣般地睡眠,將一切拒之門外
好きでも嫌いでもないものが増えていく
すきでもきらいでもないものがふえていく
不特別喜歡但也不討厭的東西越來越多
やんなっちゃうね 頑張ったって
やんなっちゃうね がんばったって
就算已經努力過了,但還是漸漸覺得厭煩
Oh my god あんたのご都合次第で
Oh my god あんたのごつごうしだいで
Oh my god 全憑你們的狀況安排
くらくは交互に 毎日がこの通り
くらくはこうごに まいにちがこのとおり
苦樂交替 每天都是這樣
なるようになればいい sとnの向こうに
なるようになればいい sとnのむこうに
順其自然就好 向著s和n的方向
このままもうどっちつかずでいたい
想要就這樣含混下去
So stay! 不埒な
So stay! ふらちな
So stay! 不講道理的
導體が lonely lonely yeah
どうたいがlonely lonely yeah
導體是lonely lonely yeah
お気に召すまま
おきにめすまま
隨您所欲
Fly! 高飛びして
Fly! たかとびして
Fly! 遠走高飛吧
捨て身 lonely lonely yeah
すてみ lonely lonely yeah
奮不顧身 lonely lonely yeah
著の身著のまま
このみきのまま
兩手空空
Lonely lonely lonely lonely
Lonely lonely lonely lonely
Slack! 半端な
Slack! はんぱな
怠惰! 半吊子地
君と lonely lonely yeah
きみと lonely lonely yeah
和你一起孤獨地
Lonely lonely yeah
惹かれちゃうジエンド
ひかれちゃうじえんど
被the end 所吸引
偏執傾向 僕天性のディスイズ破天荒
へんしゅうけいこう ぼくてんせのディスイズはてんこう
偏執的傾向 我天生的this is破天荒
年々と増えていく抵抗
ねんねんとふえていくていこう
年年過去日漸增長的抵抗
破滅衝動のネオジウム元素
はめつしょうどのネオジウムげんそ
破滅衝動的鈷元素
フラジール そうね脆弱な
フラジール そうねぜいじゃくな
Fragile 是啊脆弱的
鬱を舐めて選ぶんだ
うつをなめてえらぶんだ
品嚐著鬱悶去做選擇
しょうのなさも笑いのネタ
しょうのなさもわらいのねた
無所適從也變成拿來開玩笑的梗
人並み以下のままでどうぞ
ひとなみいかのままでどうぞ
想保持居人下位的話請繼續
くらくは交互に 毎日がこの通り
くらくはこうごに まいにちがこのとおり
苦樂交替 每天都是這樣
なるようになればいい sとnの向こうに
なるようになればいい sとnのむこうに
順其自然就好 向著s和n的方向
このままもうどっちつかずでいたい
想要就這樣含混下去
So stay! 不埒な
So stay! ふらちな
So stay! 不講道理的
導體が lonely lonely yeah
どうたいがlonely lonely yeah
導體是lonely lonely yeah
お気に召すまま
おきにめすまま
隨您所欲
Fly! 高飛びして
Fly! たかとびして
Fly! 遠走高飛吧
捨て身 lonely lonely yeah
すてみ lonely lonely yeah
奮不顧身 lonely lonely yeah
著の身著のまま
きのみきのまま
兩手空空
Lonely lonely lonely lonely
Lonely lonely lonely lonely
Slack! 半端な
怠惰! はんぱな
怠惰! 半吊子的
僕ら lonely lonely yeah
ぼくら lonely lonely yeah
我們都是孤獨的
たぶん問題ないよ
たぶんもんだいないよ
大概沒有問題吧
第一次翻譯歌詞,甚至是第一次翻譯東西。
如果有任何覺得可以改善的歡迎提出。
本人非常喜歡Reol,沒有人可以像他一樣同時那麼帥又那麼可愛
但是專輯裡面的歌有些找不到中文翻譯,因此苦惱的我就決定自己翻譯了。