接著是對於小屋這一年的創作、翻譯有無任何意見或想法的回應
意見的部分我一個個回
「我愛你」
?呃,好,愛你。
「足柄或艦C翻譯漫畫請多點,謝謝。而且特別喜歡"不能稱作浪漫喜劇"的那篇」
?也很高興你喜歡,那篇的手繪風格是我很中意的點。
雖然那部不在「這一年」的範疇,不過還是很高興你喜歡w
「雖然沒有什麼能給的但還是希望能夠繼續看到更多有趣作品翻譯,加油吧」
?不會,能特地撥空回覆就很讓人高興了,謝啦!
「翻譯上沒多大意見,畢竟自己本身也沒那個能力完全看懂日文.有大佬翻譯的可以看就很感激了.」
?你們喜歡就好,就算有能力翻但沒人看也沒什麼意思,很高興你願意看。
「我是隨緣派的有翻什麼打到點就看 沒有就..看別的」
?青菜蘿蔔各有所好,隨緣看也不錯。
「本人是各位女裝哎斗魯的經紀人,快1年沒四處看翻譯了w (從自己沒力氣翻譯後就沒什麼在追了」
?是沒關係啦,本來就是要以自己的狀況來翻譯。
然後你家偶像最近的桃色八卦恐讓部分獨角報喪粉暴動,你自己小心點。
「再接再厲」
?那當然。
「以前那個瘋狂發胃痛作品的樂透去哪了? 我為了答後面的題目選了布丁,但是我對另一邊的食物比較有興趣耶。不過,布丁也很讚啦。」
?你要也不是不行,我姑且還是有刀子能發,但每年的年紀越+1越高,就對這類作品越怕。
跟看的動畫從以前最早都把劇情神作看好看滿,到變成只想好好看日常番的心情差不多。
布丁讚的!
「沒有,您作自己就好,又不是工作也沒有酬勞,就興趣使然的翻譯作品分享觀眾沒資格要求啥,若覺得譯者電波不合或翻譯作品沒興趣,離開小屋別點就好。」
?的確,如果不喜歡吃青菜,可以選擇改吃蘿蔔。
不過我想特別說一點,雖然大家都說不喜歡可以不要看,但反過來說,也希望大家在碰到自己喜歡的作者或作品時,都能保握機會說出自己的喜歡。也許一句讚美的話所帶來的力量會比厭惡來得強大也說不定。
「喜歡看你的翻譯作品,但我也要誠實講,我不會每部作品都看,我有興趣的主題才會看,謝謝你一直以來的努力,讚」
?沒關係啦,我也知道十人十癖,不是每個人都能無限制地去喜歡每一部作品。
只要有那麼一部,你能喜歡就比什麼都重要。
「藥頭」
?我這裡有一批純的,有需要就打這支電話。
「感謝翻譯!你的翻譯讓我看到了不同作者有趣的作品,對於看不懂日文的我只有大大的感謝!!」
?不會,也很高興你喜歡。
「我目前學日文兩年,自學一年上課一年,很謝謝你翻譯作品,或者分享語言學習心得,我覺得無形中也讓我對日文提起興趣。現在我有關注NHK新聞,本來是想每天看一篇報導,後來發現看不懂的實在太多了,最後變成只看標題而已...我知道是我自身的問題,我應該要好好查單字跟查文法才對。說這麼多其實是想問樂透大怎麼把日文融入生活?」
?我很難跟你一字一句說明自己的情況,但我想單純看跟鑽研性的去看是有差別的。
就如同有些人看V,就只是單純看V笑或講話。但有些人看V就會去研究她為什麼要這樣講,這句話的文法解讀又是怎麼樣,甚至因此去嘗試翻譯那位V的精華。
問題不在於你不能吸收,而是你是否有做到針對那篇報導或是文章去研讀內容。
如果你要靠新聞題材來學,那我建議你先從網路新聞文章開始,然後嘗試去研究每句話的意涵,然後如果是國際性新聞,就可能會有翻譯版的轉載文章,你可以藉此對照自己的解讀是否有錯,然後以那份錯誤或正確去糾正自己的認知。
我的想法給你參考一下,加油,期待你哪天私信我,你考到N1而且娶到櫻花妹。
「繼續保持吧!無論是哪方面的我都很喜歡」
?我也喜歡你的直白<3
「希望可以看到更多的食記,或者是更多的飲食資訊。」
?食記嗎?我其實一直有興趣做拉麵食記,你們有興趣了話,我再來搞搞看。
我自己也想做來當自己的日記。
「抱抱樂透,你很棒,也想你回個抱抱(雖然很甲」
?wwwww
好啦乖啦,抱抱你(抱
「非常感謝大大願意翻譯日文作品」
?也很感謝你願意去看。
「感謝你的翻譯,讓我能在繁忙的生活中有一絲慰藉」
?這麼誇張嗎ww
不會不會,也很高興你能喜歡!
「有翻譯看,讚」
?你也很讚!
「很棒繼續努力」
?你也棒!
「這陣子時間比較少沒有一個個把關注的通知全看完但是每次點進樂透小屋都會看到食物是不是搞錯了什麼」
?這是正常發揮無誤(?
「感謝翻譯 祝你新年快樂」
?也謝謝你,祝你下個月的端午節快樂!
「感謝你一直以來的翻譯!」
?也感謝你一直以來的支持。
「沒什麼特別的意見 。偶爾的柔軟、辛辣諷刺的部分都蠻喜歡的。」
?謝啦,我一直在嘗試不讓自己的風格固定,偶而跟你們打屁哈啦,有時也機會講述心情,還有時把握機會探討一些玩意。
希望你們不會覺得我精神分裂w
「ハートフル日常」
?我自己也超愛那系列!說實在我很想跟作者談中文版的事情,但我想先有經驗再來談來提高成功率。
「應該是沒」
?QQ
「沒有,因為我現在不常看(被毆)」
?QAQ
「我來我看我感謝」
?也感謝你~
「東西依然很ㄎㄧㄤ很有趣
不過你的創作核心其實不在翻譯
而是你在每篇翻譯或創作裡想傳達的訊息」
?很高興你們還覺得有趣。
除了一些真的是看得覺得很鬧或日常短篇才翻的,其他類型的作品我比較偏好能引起你們共鳴或反思的作品,有些可能是無病呻吟,有些也可能某些人覺得小題大作,但也很高興能引起某些人的討論。
「期望哪天突然大爆更WWW」
?有機會再說ww
不過說實在的,大爆更對瀏覽率會有影響,一次性太多更新容易被大家忽略某幾篇,效果其實不太好。
「感謝一直以來的翻譯」
?也感謝你的支持~
「hen棒,繼續加油」
?也HEN謝謝你。
「很喜歡樂透大的雜談,尤其是【你對自己熱愛的事物有多少程度的餘溫?】這篇,偶爾感到徬徨的時候,總會回來看看這篇。每次看的感觸都不同,但相同的是,最後都能讓我再次燃起走下去的動力。非常感謝樂透大這充滿力量的文章,也希望未來有更多雜談可以跟我們分享 ( ?° ?? ?°)b」
?很高興那篇能讓人有所共鳴,早期我一直在猶豫自己到底該不該跟你們聊這麼多自己的心情,也滿怕高談闊論一大篇之後,反應寥寥無幾。
但後來就轉為認為就算沒什麼人看,但只要能讓一個人覺得有所幫助,那也就萬幸了。
所以真的很高興有人看到那篇,而且還能因為那篇而有動力!
之後會找機會再跟你們聊更多的d(`???)b
「我愛樂透」
?<3
?:(
「相對於其他譯者,翻譯發文的頻率較為自由隨性,我等到我的女兒都國中畢業然後跟她結婚%爛了還沒等到你的蔚藍檔案第二篇」
?YOU WHAT??
我還在想到底要做哪個學校的,像我一直很想趕快做惡魔學院風紀委員篇,但風紀委員的學生資料一直在更新,我想可能要等伊甸條約篇結束才會開始。
我找機會先從最可愛的遊戲部開始好了,不過反正離你出獄還要至少三十年,我看慢慢來也還行。
「no」
?YES
「請繼續放飛自我 (有嗎?)」
?我一直都很放飛吧(有吧?)
「謝謝樂透葛格讓我瞭解了在美好假日發刀欺負讀者的樂趣」
?這可是幹這事最大的樂趣,很高興你領悟了這份樂趣。
「哭阿,上一題是單選。除了漫畫翻譯作品之外,我也很喜歡大大其他類型的雜談文章,像是認推特漫畫老師當婆(?)之類的。」
?很高興你喜歡那類文章,希望你沒有被冗長的文字量勸退。
當然要的啊,連角色的繪師媽都沒辦法愛,你還敢說愛那個角色(?
「辛苦了」
?不會啦,會繼續加油。
「請繼續加油 感謝您平常的翻譯」
?也感謝你的支持。
「很棒」
?你也很棒。
「翻譯身心健康 注意休息」
?我已經休息好一段時間了,也該繼續往前走了,謝關心!
「我很喜歡你挑的原創短篇!常有一些特別的故事。」
?其實當初選擇做原創短篇有一部分原因,是怕跟其他人撞車,但現在看來成效很不錯。
「沒有,但很感謝你的翻譯」
?也感謝你的支持。
「雖然已經變得有點忙,推的作品也和樂透大大最近會翻譯的作品的坑不一樣,但是偶爾還是會回來看看樂透大大的小屋,看看你嚴選的翻譯原創作品,找找翻譯作品作者的p站推特,問問出版社的問題,看看其他人問的問題,就好像現在在填你的問卷一樣!記憶大概已經填了3,4次了!」
?唉呦原來是元老讀者,感謝你長久的觀照。
希望近期挑的作品都合你的喜好!
回到投票環節
這4位是只D我?有點恐,但謝謝
然後是關於比較常去逛的翻譯屋回應
因為大多是回應人名,所以我就以比較有心得類的來回
「霧語」
「基本上樂透大在叭拉裡互相嘴砲的都有追蹤」
?可惜叭啦已經是過去式了QQ
?你的名字是……!