ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】Over Time【天音かなた/常闇トワ/ORIO】

Fir | 2022-05-02 16:02:53 | 巴幣 3326 | 人氣 1061


歌曲出處:Over Time
出演者:天音彼方常闇永遠
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
5/10 根據(jù)官方英文翻譯進行修飾

些細な事 ささくれ立って
瑣碎的事情 逐漸倒刺滿佈

いつの間にか 痛みだしていた
不經(jīng)不覺間 令人感覺到痛楚

ひとりじゃないって 分かってるけど
「並非獨自一人」雖然明明知道的

どうしても 孤獨に飲まれそう
卻無論如何 都像快被孤獨吞噬

同じ場所で躓いても
縱使在同一個地方 佇足不前

少しずつ進めいければいいから
只要能一步一步慢慢前進就好了

觸れられなくでも ここには
即使觸不可及 在這裡

確かな光あるんだ
確確實實存在曙光

ボクらは散るまで ずっと サバイバー
我們直至凋零散落 一直 都是掙扎求存之人

道なき道を往く
踏上無人涉足的道路

誰もが迷える 子羊なんだ
每個人都是迷途的羔羊啊

聞かせて 小さなことも
告訴我吧 無論多瑣細的事情

あぁ 完璧じゃなくでも
啊 就算不是十全十美

前を向けたのなら きっと
只要直面著前方 肯定

繋がっていく
能夠連繫起來

終わりのない闇の中で
永無止境的黑暗之中

俯いてはあふれ出す溜息
低著頭便滿溢而出的嘆息

出口のないことばかりを
盡是思考著不見出路的事情

考えて また 繰り返して
又再 反反覆覆地思索

うまく伝えられなくても
儘管無法好好地傳達

言葉を重ねてみたいんだよ
也想試著將話語重合交織起來

踏み出す一歩は怖くても
即便對踏出一步感到畏懼

その先の景色見たいんだ
還是想看看這前方的景色啊

天使と悪魔がついてるから
天使跟惡魔會隨你而去

いつでもすぐそばに
時時刻刻都伴隨你身邊

荒波だらけの戦場がなんだ
波瀾萬丈的戰(zhàn)場算不上甚麼

ボクらはきっと大丈夫
我們一定沒有問題的

あぁ 痛みの分だけ
啊 聽說只有經(jīng)歷痛苦的部份

強くなれてるんだってさ
能夠讓人逐漸變得堅強

信じてる
如此深信

知らずに 「普通」の檻に
不知不覺間被囚困於

囚われていた無意識を
「普通」的牢籠中不自覺的想法

そっと 解放 してみてよ さぁ
悄悄地 試著解放 出來吧

ボクらは散るまで ずっと サバイバー
我們直至凋零散落 一直 都是掙扎求存之人

道なき道を往く
踏上無人涉足的道路

誰もが迷える 子羊なんだ
每個人都是迷途的羔羊啊

聞かせて 小さなことも
告訴我吧 無論多瑣細的事情

あぁ 完璧じゃなくでも
啊 就算不是十全十美

前を向けたのなら きっと
只要直面著前方 肯定

繋がっていく
能夠連繫起來


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創(chuàng)作回應

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關創(chuàng)作

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作