ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】夢(mèng)見(jiàn)る空へ【hololive IDOL PROJECT】

Fir | 2022-02-12 17:55:40 | 巴幣 12 | 人氣 610


歌曲來(lái)源:夢(mèng)見(jiàn)る空へ
出演者:夜空梅露白上吹雪亞綺·羅森塔爾夏色祭赤井心
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

重ねた手はギュッと 離さずに
重合的手緊緊交握 永不放開(kāi)

行くよ!(行こう!) 夢(mèng)見(jiàn)る空へ
出發(fā)囉!(出發(fā)吧!)朝著夢(mèng)想晴空

窓越しに見(jiàn)上げた とても小さな空
隔著窗戶仰望遠(yuǎn)眺 那片無(wú)比渺小的天空

ここで出會(huì)えたのは 數(shù)え切れないキセキ
在這裡所遇見(jiàn)的 是多不勝數(shù)的奇跡

繰り返した一歩が キラメキをつないで
反反覆覆的一步 將閃爍光輝連繫起來(lái)

星のような笑顔 導(dǎo)いた
導(dǎo)向仿如繁星般的笑容

Day by day みんなの聲がチカラになる
Day by day 大家的聲音將化為力量

Stage by stage ここでそれぞれ目指すもの
Stage by stage 這裡存在著各種各樣的目標(biāo)

それぞれ描くもの それぞれ願(yuàn)った夢(mèng)へ
有著形形色色的想像 朝著各不相同的夢(mèng)想進(jìn)發(fā)

重ねた手はギュッと 離さずに
重合的手緊緊交握 永不放開(kāi)

ひとり(ひとり) 違う(色で) 描き出すトキメキ
每個(gè)人(每個(gè)人)以各自的(色彩)描繪出心動(dòng)雀躍

振り向くことなくまっすぐに
不去回首過(guò)去 筆直向著前方

行くよ!(行こう!) 夢(mèng)見(jiàn)る空へ
出發(fā)囉!(出發(fā)吧!)朝著夢(mèng)想晴空

笑い合ったことや 盡きそうにない話題
彼此放懷歡笑的種種 還有無(wú)窮無(wú)盡般的話題

思い出いっぱいなのに あっという間の日々
明明包含許許多多的回憶 卻不過(guò)是轉(zhuǎn)眼之間的時(shí)光

上書(shū)きじゃなくて 名前つけて保存
並不是覆蓋掉 而是各自取名保存起來(lái)

どれも全部大事って 言い切れる
無(wú)論哪個(gè)全都非常重要 能夠這樣斷言

One for all みんなのためがチカラになる
One for all 為了大家的想法將化為力量

All for all 今日も賑やかすぎるくらい
All for all 今天也熱鬧得熱火朝天

笑顔がもうとまらない 想いは膨らんでいく
笑容已經(jīng)停不下來(lái) 思念逐漸膨脹起來(lái)

重ねた今ギュッと 噛み締めた
將交織的現(xiàn)在緊緊咬住 細(xì)細(xì)咀嚼

ひとり(ひとり) 違う(聲で) 歌聲は広がる
每個(gè)人(每個(gè)人)以各自的(聲音)歌聲將傳遍開(kāi)來(lái)

風(fēng)を感じたらまっすぐに
若然感受到風(fēng) 便筆直向著前方

行くよ!(行こう!) 夢(mèng)見(jiàn)る空へ
出發(fā)囉!(出發(fā)吧!)朝著夢(mèng)想晴空

憧れへ手を伸ばし 摑み取ったその光が
向著憧憬伸出手去 所抓住的那道光芒

いつの日か また誰(shuí)かの憧れに変わる
總有一天 會(huì)再次被某人的憧憬所改變

繋げよう
連繫起來(lái)吧

重ねた手はギュッと 離さずに
重合的手緊緊交握 永不放開(kāi)

ひとり(ひとり) 違う(色で) 描き出すトキメキ
每個(gè)人(每個(gè)人)以各自的(色彩)描繪出心動(dòng)雀躍

出會(huì)った全てにありがとう
謝謝這相遇到的一切

キセキ(だって) 起こし(続け)
就算是(奇跡)也將不停(被喚起)

ずっと(ずっと) そばにいるよ
一直一直(永永遠(yuǎn)遠(yuǎn))伴隨你的身邊

行くよ!(行こう!) 夢(mèng)見(jiàn)る空へ
出發(fā)囉!(出發(fā)吧!)朝著夢(mèng)想晴空


翻譯錯(cuò)誤或有需潤(rùn)色的部分請(qǐng)見(jiàn)諒


創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作