ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】阿斯特爾-未來銀河と汽笛のメロディー 歌詞中譯

吹雪翻譯 / 祭絲觀星中 | 2021-12-11 22:00:28 | 巴幣 5172 | 人氣 1785

未來銀河與汽笛旋律
演唱:アステル?レダ
作詞.作曲.編曲:おぐらあすか(Hifumi,inc.)
混音:NNZN
美工:まゆつば
MV編導:鴫野エイカー

歌詞翻譯:緋鈴|字幕:安久


『ようこそ!僕らが紡いだ物語へ
2年の時を経て、光り輝くゅたくさん思い出たち
果てのない未來の先に何か待っているのでしょうか?
では間もなく新たな旅の始まりです!』

『歡迎來到我們創造的故事
經過兩年的時間,那些散發光芒的回憶們
會在無盡的未來等待著什麼呢?
那麼新的旅程的即將開始!』

乗り込んだら窓を開けて
宇宙(そら)の向こう覗いてみよう
まだ見たことない広い世界と
キラキラ光る星の瞬き
ほらね あのひとつひとつが
君の「希望」なんだ

乘上列車,打開車窗
看看宇宙的另一端
那是從未見過的寬廣世界及
閃閃發亮的星光
你看,那些一點一點的光芒
就是你的「希望」

さぁ行こう!宛てのない旅路へ
行く先には何が待ってるかな?
さぁ行こう!果てのない未來へ
不安なんてここに置いていこう

出發吧!前往沒有目的的旅途
前方會有什麼在等著我們呢?
出發吧!前往沒有盡頭的未來
把不安都放在這邊吧

『誰もが心の中に持っている「夢」、「希望」、「勇気」
この3つが混ざり合えば大きな力となり
みんなを導くことでしょう』

『每個人內心都擁有「夢想」、「希望」、「勇氣」
只要將這三者合一,就會有強大力量
並帶領人們前進』

小さい頃に思い描いていた「夢」
気が付いたら色褪せていた
思い出して あの日見たその景色は
もっともっとキレイだったでしょ?

小時候描繪出來的「夢」
長大後才發現已經褪色了
回想起來吧,那天看到的景色
是不是比記憶裡更漂亮呢?

はじめの一歩は 少し怖いけど
持ってきた「勇気」で踏み出そう!

要跨出第一步,總是會讓人害怕
但是鼓起「勇氣」踏出去吧!

思い出したその「夢」を
この宇宙(そら)に散りばめよう
願えば願うほど強く輝くよ
幾億の星を超えた
銀河の果てのその向こう
見えた光はそう君の色

然後將回想起來的「夢想」
都鑲嵌在這宇宙中
只要向它們許願就會愈發亮
在那聚集幾億顆星星的星空
在那銀河的盡頭
我看到的光芒是屬於你的

『その一歩はみんなにとって大きな一歩なるでしょう
そのなみんなの夢の國は何処にあるのでしょうか?』

『你的一步對每個人來說都是巨大的一步
而大家的夢想之國又在什麼地方呢?』

想いの色?カタチはみんな違ってるけど
終點は同じ果てにある光

每個人夢想的顏色、形狀都不相同
但終點同樣都是盡頭的那道光

『これまでのみんなの軌跡を辿って
また新しい未來を始めるんだ!』

『只要沿著大家之前走過的足跡
就能開始新的未來!』

続いてく線路の向こう 「これから」見據えて
始まりの場所から新たに始めよう
いままでの楽しいこと 全部ひっくるめて
心とココロ繋いでともに歩こう!

繼續走向路途的另一方,然後看著「未來」
在起始的地方開始新的未來
將至今的快樂全部囊括
繫在你我的心一起往前行!

『さぁ行こう!希望に満ちた未來へ!』

『出發吧!前往充滿希望的未來!』

僕らの往くその先に 道しるべはいらないよ
星に願い集めたら あの宇宙(そら)に托して
未來の先へ

我們要走的道路,不需要指標
只要收集大家對星星許的願望,再託付給那片星空
我們就能前往未來

--

恭喜Astel出了第一首原創單曲!
3D LIVE真的有夠讚的

創作回應

帥哭
2021-12-12 00:15:49
戴草帽的章魚
翻譯辛苦了,不過你這個歌詞看起來是直接複製萌娘百科,我印象中那個大概有三四個地方有錯字可能要跟MV對照一下
2021-12-12 01:11:52
吹雪翻譯 / 祭絲觀星中
因為我找不到其他純文字的歌詞來源(汗
2021-12-12 02:13:56
戴草帽的章魚
呃 所以你不順便修改自己發表的文章?
2021-12-12 20:25:54

相關創作

更多創作