主題
【山本アリフレッド】童年玩伴變美的秘密 8
花梨.奇跡の狹間
|
2021-11-10 17:05:01
|
巴幣
2260
|
人氣
6730
創作回應
奈恩斯-冬
壓制住了???
2021-11-10 17:10:12
宅衛軍
猶豫,就會敗北(欸
2021-11-10 17:16:43
悠閒小舖
教授,時代變了。(
2021-11-10 17:22:47
亞瑟德奧瑟
我是覺得這個"適度鍛鍊"寫作"健身"比較好,畢竟在臺灣的用法,健身比較像是為了身體健康,鍛鍊比較像是為了練成...教授那個樣子
2021-11-10 17:49:32
暗黑方程式
聰明的頭腦是需要健康的身體來支持的
2021-11-10 17:54:32
法米利恩
教授,你的教師證是賣肌肉來的嗎?
2021-11-10 17:55:29
Bobson
肌肉糾結到底是什麼鬼
2021-11-10 17:59:11
阿拉花呱
6樓支語警察又來了
2021-11-10 18:05:50
BJ
基本的運動還是要有的
畢竟長時間的文書工作 沒有健康的身體也是會撐不住的
2021-11-10 18:17:48
就決定是我了!
上面某樓
健身只是鍛鍊的其中一種走向,沒有特指練成怎樣吧
2021-11-10 18:32:11
鋼彈合金
不過這年代能斬出劍氣的人應該也會很受歡迎吧?
2021-11-10 18:46:51
特克維
適度鍛鍊的意思跟適度運動差不多啊,因為前面再談肌肉,所以這裡選擇使用適度鍛鍊,沒有任何問題啊?
我會講鍛鍊肌肉,不會講健身肌肉了,不知道六樓怎樣
2021-11-10 19:48:11
我在這裡放個衛生紙
沒吧 健身或許不能讓你變大屌,但可以讓你接近精力絕倫。
當個黃毛不好嗎?
2021-11-10 20:33:00
フルーツと卵黃
「正義」
原本的含義是正氣、正向的詞彙。
「魔人」
本身含義是性情中人、心中與行為上與他人比起來更強、更厲害且著名。
可是當兩個詞句組合在一起時意義卻偏離了主題,意義及解釋完全偏離主題!
2021-11-10 20:37:36
花梨.奇跡の狹間
哈囉,我調整了翻譯的用詞遣字,感謝大家的建議。
請放下心中的不愉快,放鬆心情閱讀漫畫吧。 [e5]
2021-11-10 20:59:48
Zidanet
學姐好像是整組裡唯一能三兩句話制住教授的人.......
2021-11-11 00:01:20
WTG
直接壓制!!!
2021-11-11 01:59:58
貧困潦倒廢柴騎士
但是有肌肉就能拿更大的槍
2021-11-11 04:37:55
亞瑟德奧瑟
話說其實擊退找碴是可以主張自我防衛啦...但以教授的肌肉level大概會被認為是過當XD(應該說,到底誰會眼淦跑來惹教授這種肌肉的人?)
新的用字個人認為OK,我自己做翻譯我可能會寫體能訓練而非鍛鍊,但那只是我的作法,參考就好。
2021-11-11 08:49:59
罪販
樓上 可是教授穿衣顯瘦阿!
2021-11-11 20:32:58