ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】櫻巫女-花月ノ夢 歌詞中譯

吹雪翻譯 / 祭絲觀星中 | 2021-10-22 18:36:30 | 巴幣 1440 | 人氣 1026

花月之夢
歌唱:さくらみこ
作詞:yuiko
作曲.編曲:かんざきひろ

動畫:神宮司
Logo:saku?
繪製:かんざきひろ

歌詞翻譯:Arashi

時代を越え 今宵も願う
穿古復越今 今宵還要祈願道
途切れぬ想い 屆くようにと
綿延相思無處訴 願此念向君心
運命だと 気付かないまま
無奈未能察 造化弄人夢一場
貴方の姿を探す
眾裡翹首尋尋覓覓千百回

一夜一夜 追いかける夢
夜復夜 日復日 焚膏繼晷追吾夢
朽ち果ててしまわないように
為使其無復默默而終 而祈願
ひらり ひらり 舞い踴りましょう
翩翩躚 躚躚翩 起舞弄影在此時
暁に消えるまでは 口寄せ詠う
直至沒入破曉之際也無妨 吟詠歌頌在此間

この夢は 儚く揺れる
遙想夢一場 虛無縹緲且無常
永遠に続くように願っても…
只望永續恆久而常傳 許下此願
伝えたい 貴方にだけは
故事欲相告 細聲耳語不傳他
物語の結末を
遺聞軼事伊始終末唯君知

月夜 重ね 辿り著く夢
明月夜 影交疊 舉步艱難抵吾夢
闇に染まってしまわぬよう
為使其維持涅而不緇 而祈願
桜 桜 咲き誇りましょう
櫻之花 櫻之花 落英繽紛滿風城
いつか貴方が振り向く その瞬間まで
直至回眸一笑之時屏息待 喜上眉梢一瞬間

一夜一夜 語り続けよう
夜繼日 日繼夜 持續訴說不停歇
幾千の時代を流れて
萬千時代不捨晝夜 逝者如斯
ひらり ひらり 舞い踴る夢
翩翩躚 躚躚翩 起舞弄影在此夢
今宵 桜の下で Ah 口寄せ詠う
就於此夜此櫻之下 吟詠歌頌在人間

--

Arashi你到底翻了三小草

--

創作回應

更多創作