TOV剛破兩百小時,還沒有白金
這一次玩了三輪,主線/支線劇情全觸發,對話佔了快一半的時間吧XD
以前對中譯印象很差,但現在遊戲的中譯水準真的很高
漏字、錯字、詞不達意的情況改善很多,語句非常通順,有時候甚至還能看到文言文XD
雖然說這次還是有被我找到錯字,但並不影響遊戲進行(我有找到一個道具譯名不一致的情況)
算是徹底洗刷我對「中文化」這三個字的偏見了吧
語音的話,前兩輪我聽英文,第三輪聽日文
英文CV的陣仗也是挺龐大的,不像以前遊戲英文語音給人滿滿的廉價感
聽起來真的很舒服
不過我還是習慣英音英字啦,看了十幾年也都習慣了,拍影片也比較方便
中字要拍攻略影片打不到外國市場那一塊,否則我有些很新的點子沒得發揮
以前要忍受低水準的英文語音,現在不用了
當時的英文語音水準低到讓我特別選任天堂系列那種幾乎沒有角色會講話的遊戲XD
我隨便上個影片
說起來,我最近發現PSP遊戲有個斷層
不知道是不是我的錯覺,PSP的遊戲好像很少移植到其他平臺?
模擬器也不夠成熟,要回味的話還真的有點困難
而且好多我喜歡的遊戲都沒有英文版