最近剛忙完,剛好碰到TOV特價就買回來回味了
中字英音還是不太習(xí)慣,只是要英字英音的話還要切到美國區(qū)的PS Store
連點數(shù)都要重買,後來乾脆硬著頭皮買中字英音的版本
第一次玩中文字幕的傳奇系列,之前都是玩日文或英文的
結(jié)果看到一個讓我皺眉的翻譯
"Holy Bottle"翻成「聖潔瓶」
這翻譯本身沒問題,只是在現(xiàn)在這個年頭出現(xiàn)這翻譯實在是怪怪的
"Holy Bottle"是傳奇系列都會有的道具,所以合理推測其他的系列作也是用這個翻譯
也就是說未來每個有中字版本的傳說系列都會看到「聖潔瓶」這個翻譯
這還沒完,TOV有個技能是這樣的
聖潔氣息
...好喔