這篇是要分享一首歌跟歌詞
(c)XEBEC?竜宮島役場 イラスト:平林久司
Proof
(2004年5月26日發行 angela發行的fly me to the sky專輯其中一首
同時也是 " 蒼穹のファフナー " 的15話代替ED的插入歌)
原由
因為電腦重灌的關係
我就開始翻必須要安裝的軟體開始動工
翻到一張都沒寫註明的 放進去後是當時還在用 windowsME時的備份檔
裡面有一些歌 Mabinogi的舊截圖檔 Mabinogi的樂譜檔
聽了之後每一首都讓我想起當時聽的時候
有些是動畫看完喜歡去找的
有些是玩遊戲時翻供略網站 網站的背景音樂聽太多次被洗腦才去找的..
試聽就去下面的天空站連結吧
不知道為什麼哈拉版可以嵌入天空的音樂 小屋就不行
來源頁
http://mymedia.yam.com/m/693117
http://mymedia.yam.com/m/1284081
Proof
作詞:atsuko
作曲:atsuko.KATSU
編曲:KATSU
歌:angela
心臓に手を當て 確認してみる (把手貼近心臓 試著確認一下
「あたし」という名の存在 (名為「我」的存在
規則正しく動く カウントダウンのような (那規則的律動 如時計跳動一般的
あたしの音 (我的心音
生まれ やがて死にゆくモノ 永遠など無い (生與死的迴圈 永恆與無
運命とゆう檻の中でしか 生きられない?
(如何才能掙脫命運的牢籠 從容的活著?
↑這段不太確定
この命が輝く 與えられた剎那に (在被賦予這生命的輝的剎那間
どれくらいの焔と出逢えるだろう (拼發出如何豔麗的火花
あたしは燃えゆきたい 光を放ちながら (燃盡自我發出璀璨光芒
それがここに生きたとゆう証 (那是生存的證據
黃色い花が種を飛ばす季節 (這是黃色花兒的種子飄飛的季節
綿毛は風に乗る (綿毛乘風而去
見知らぬ大地に辿り著き 根を下ろし (巡視著未知的大地 種下根
命繰り返す (如此迴圈 生生不息
心にあく穴を埋める 土があるなら (若有泥士 用以填埋心中的空洞
そこに種を落とし 育てゆく術もある? (在那播上種子 定能種植出些什麼?
葉える為 夢見る 葉えられず俯く (為了實現而有了夢想 無法實現而低頭
耳の奧で叫ぶよ 音にならぬ聲 (耳畔深切的呼喚 叫不出的聲音
膝抱えてるよりも 生き急ぐのが真実 (擁膝卷宿 爭切尋求生存的真實
花の命も 儚すぎる光 (亦讓花兒的生命散發出同樣浩渺的光輝
檻の中を彷徨いながら どこへ行けばいいのだろう (彷徨於這牢籠當中 不知該何去何從
胸に絡む見えない鎖 それは重ねた経験の重さ (纏於心頭的沉重 是長久累積下的經驗形成無形的重鎖
息苦しい喜び (令人窒息般的喜悅
この命が輝く 與えられた剎那に (在被賦予這生命的光輝的剎那間
どれくらいの焔と出逢えるだろう (拼發出如何豔麗的火花
あたしは燃えゆきたい 光を放ちながら (燃盡自我發出璀璨光芒
それがここに生きたとゆう証 (那是生存的證據
葉える為 夢見る 葉えられず俯く (為了實現而有了夢想 無法實現而低頭
耳の奧で叫ぶよ 音にならぬ聲 (耳畔深切的呼喚 叫不出的聲音
膝抱えてるよりも 生き急ぐのが真実 (擁膝卷宿 爭切尋求生存的真實
花の命も 儚すぎる光 (亦讓花兒的生命散發出同樣浩渺的光
------------------------------------------
(c)XEBEC?竜宮島役場 イラスト:平林久司
Proof
(2004年5月26日發行 angela發行的fly me to the sky專輯其中一首
同時也是 " 蒼穹のファフナー " 的15話代替ED的插入歌)
原由
因為電腦重灌的關係
我就開始翻必須要安裝的軟體開始動工
翻到一張都沒寫註明的 放進去後是當時還在用 windowsME時的備份檔
裡面有一些歌 Mabinogi的舊截圖檔 Mabinogi的樂譜檔
聽了之後每一首都讓我想起當時聽的時候
有些是動畫看完喜歡去找的
有些是玩遊戲時翻供略網站 網站的背景音樂聽太多次被洗腦才去找的..
試聽就去下面的天空站連結吧
不知道為什麼哈拉版可以嵌入天空的音樂 小屋就不行
來源頁
http://mymedia.yam.com/m/693117
http://mymedia.yam.com/m/1284081
Proof
作詞:atsuko
作曲:atsuko.KATSU
編曲:KATSU
歌:angela
心臓に手を當て 確認してみる (把手貼近心臓 試著確認一下
「あたし」という名の存在 (名為「我」的存在
規則正しく動く カウントダウンのような (那規則的律動 如時計跳動一般的
あたしの音 (我的心音
生まれ やがて死にゆくモノ 永遠など無い (生與死的迴圈 永恆與無
運命とゆう檻の中でしか 生きられない?
(如何才能掙脫命運的牢籠 從容的活著?
↑這段不太確定
この命が輝く 與えられた剎那に (在被賦予這生命的輝的剎那間
どれくらいの焔と出逢えるだろう (拼發出如何豔麗的火花
あたしは燃えゆきたい 光を放ちながら (燃盡自我發出璀璨光芒
それがここに生きたとゆう証 (那是生存的證據
黃色い花が種を飛ばす季節 (這是黃色花兒的種子飄飛的季節
綿毛は風に乗る (綿毛乘風而去
見知らぬ大地に辿り著き 根を下ろし (巡視著未知的大地 種下根
命繰り返す (如此迴圈 生生不息
心にあく穴を埋める 土があるなら (若有泥士 用以填埋心中的空洞
そこに種を落とし 育てゆく術もある? (在那播上種子 定能種植出些什麼?
葉える為 夢見る 葉えられず俯く (為了實現而有了夢想 無法實現而低頭
耳の奧で叫ぶよ 音にならぬ聲 (耳畔深切的呼喚 叫不出的聲音
膝抱えてるよりも 生き急ぐのが真実 (擁膝卷宿 爭切尋求生存的真實
花の命も 儚すぎる光 (亦讓花兒的生命散發出同樣浩渺的光輝
檻の中を彷徨いながら どこへ行けばいいのだろう (彷徨於這牢籠當中 不知該何去何從
胸に絡む見えない鎖 それは重ねた経験の重さ (纏於心頭的沉重 是長久累積下的經驗形成無形的重鎖
息苦しい喜び (令人窒息般的喜悅
この命が輝く 與えられた剎那に (在被賦予這生命的光輝的剎那間
どれくらいの焔と出逢えるだろう (拼發出如何豔麗的火花
あたしは燃えゆきたい 光を放ちながら (燃盡自我發出璀璨光芒
それがここに生きたとゆう証 (那是生存的證據
葉える為 夢見る 葉えられず俯く (為了實現而有了夢想 無法實現而低頭
耳の奧で叫ぶよ 音にならぬ聲 (耳畔深切的呼喚 叫不出的聲音
膝抱えてるよりも 生き急ぐのが真実 (擁膝卷宿 爭切尋求生存的真實
花の命も 儚すぎる光 (亦讓花兒的生命散發出同樣浩渺的光
------------------------------------------