ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ないない-ReoNa 中日歌詞翻譯

TYPE | 2021-08-08 22:16:59 | 巴幣 1206 | 人氣 528

作詞:ハヤシケイ(LIVE LAB.)?毛蟹(LIVE LAB.)
作曲:毛蟹(LIVE LAB.)
灰のない 深い 影ばかり
愛のない 答え ドールみたい
自分 不在 どこにもいない
ない じゃない
  • 沒有灰燼 盡是深黑的影子
  • 沒有愛 回答就像人偶一樣
  • 自我 不在 那裡都不在
  • 不在 不是嗎?
曖昧な愛 色のない愛
期待 以外 他人事みたい
お影様 どちら様
応え様々
  • 曖昧的愛 無色的愛
  • 期待以外 就像別人的事一樣
  • 影子先生  請問你是誰
  • 回答各式各樣
何者でもないまま
何にもできないまま
生きるのは無駄ですか?
悪いことですか?
  • 依然什麼身分都不是
  • 依然什麼事都辦不到
  • 活著是白費工夫嗎?
  • 是一件壞事嗎?
ここにいない いない いないのは
自分 自分
誰も見ない 見ない 見ないまま
掃き捨ててさようなら
嬉しくない 悲しくもない
  • 不存在 不存在 不存在這裡的人是
  • 自我 自我
  • 誰都看不見 看不見  
  • 只要掃除出去就好
  • 不會感到高興 也不會感到悲傷
透明な気分
足りない自分 合わす顔もない
(ない)ない(ない)
笑えないじゃない?
灰じゃない 遺愛としてもう一回
  • 感受清澈透明
  • 不完全的自我連待人的顏面都沒有
  • 不是笑不出來嗎?
  • 不是灰 而是被當作遺物
平穏 支配 期待できたい
いやいやな汚れでさえ
手回しはない
ここにいたい いたい いたいのも
自分 自分
  • 想要 能夠平穩 支配 期待
  • 討厭討厭不要污染我的精神
  • 畢竟我還沒做好準備
  • 想要留在這裡 留在這裡 也想留在這裡
  • 自我 自我
味は苦い 苦い 苦いまま
當て所なくさよなら
帰らない 行く先もない
迷子な気分
間違えてない まだ分からない
(ない)ない(ない)
  • 味道很苦澀 很苦 很苦澀但卻...
  • 失去規所說聲再見
  • 回不去 也 無法前行
  • 迷路的孩子的心情
  • 千萬別搞錯了,就算還什麼都不明瞭
  • [沒有]沒有[沒有]
どうだっていいじゃない?
影の形もいっそなくしてしまえばいい
また灰一つ 一つから始めればいい
ここにいない いない いないのは
自分 自分
  • 隨便怎樣就好?
  • 影子的陰影乾脆消失就好
  • 乾脆從灰燼一點一點開始
  • 想要留在這裡 留在這裡 也想留在這裡
  • 自我 自我
誰も見ない 見ない 見ないまま
掃き捨ててさようなら
嬉しくない 悲しくもない
透明な気分
  • 誰都看不見 看不見  
  • 只要掃除出去就好
  • 不會感到高興 也不會感到悲傷
  • 感受清澈透明
足りない自分 合わす顔もない
(ない)ない(ない)ない
ないままで ここにいたい
(いたい)いたい(いたい)
笑いたいじゃない?
  • 不完全的自我連待人的顏面都沒有
  • 不是笑不出來嗎?
  • [沒有]沒有[沒有]
  • 始終都沒有 想留下
  • [想留下]想留下[想留下]
  • 不是笑不出來嗎?
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作