ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】【歌詞翻譯】となりの坂田。/Remelt

河童Kaooa | 2021-05-03 19:09:45 | 巴幣 0 | 人氣 631

となりの坂田。/Remelt

Music&Lyric,Arrangement:Junky https://twitter.com/Junky_Box
Movie:もちごめ
Mix:藤浪潤一郎
Mastering:瀧口"Tucky"博達
となりの坂田。https://twitter.com/sakatandao
----------------------------------------------
【歌詞】

再緊急事態 感情制御して 最小限のアピール
再一次緊急事態  控制一下感情  最低限度的控訴
まさかのもう臨界點 高騰傾向な 再融解しそうね マイダーリン
意料之外的已到達臨界點  飆升傾向的  像要再次融解般  我的寶貝(My Darling)
1..2..1..2.. lesson 1
Ah存在感 自己評価して 最大級のフェイク
Ah存在感  做做自我評價  最高級的虛偽
ウソでも栄養不足 徹底調査して 再調教をどうぞ
說謊亦營養不足  先徹底地調查  然後請您再一次調教
そんな甲斐もなく 又、不可もない いつか愛想盡き、たいそうな態度じゃない?
那種既無意義  又,也不是不可  某天愛意盡失,不是過份的態度嗎?
正體不明 無警戒な目 分かんないもう分からない もう制御してよ
正體不明  無警戒的瞳目  不知道已經不知道  來控制一下啊
一回溢れたピースに何の疑問も持たずに知らん顔
對溢滿過一次的和平毫無疑問且裝作不知道的臉
分かっているけど止まらない まるで言う事きかない僕みたい
雖然知道但不會停止  簡直是像不聽人說話的我一樣
一度味わった甘い水 吐き出すには少々惜しいかな
曾嚐過一次的甘露  對要吐出來說 有點遺憾吧
もっと困らせていいからこっちもっかいギュって觸って
可以再令我更困惑啊  再一次緊緊觸摸這邊吧
ねぇダーリンダーリン 僕のダーリンダーリン 溶けだしちゃうような熱い言葉が欲しい
Darling Darling 我的寶貝寶貝  想要如快要溶化出來般的熾熱言語
甘いの甘いの 故に痛いの痛いのって 期待したいみたい
甜蜜的甜美的 所以疼痛的刺痛的啊  想試著期待一下
大體平均點 最終調整を 出る杭だってスニーキング
大概平均分  作出最後調整的  賭注也偷偷行走
lesson 2...
散々常套句 最高ジョーク知ってる? ちょっと強引な方が
狼狽的客套話  最棒的玩笑你知道嗎?  有點強行的方法
いいからさ これも良い辛さ 実際の実態はじれったい実體験
夠了啊  這樣也有夠痛苦  實際的情況是令人著急的真實體驗
沸點なら わかってるさ 無意識、無自覚に觸れてしまいそう
到了沸點的話  我明白的  像會無意識地、毫不自覺地觸碰
(1..2..1..2.. listen)
おやまぁ困ったダーリンだ すごいぐいぐい來るのは誰だ
哎呀嘛 是困惑了的寶貝啊  不斷使勁用力走過來的是誰呢
何か我慢してるような困った目しちゃって
映照著彷彿在忍耐著甚麼般的困惑的目光
ねぇダーリンダーリン ここにダーリンダーリン 見つからないくらいに深く潛っていよう
Darling Darling 這裡的寶貝寶貝  如找不到的程度般潛得更深吧
ずっといい子いい子 それでいいのいいの?そう願うようになる
一直是好孩子好孩子  那樣可以嗎可以嗎?希望事情能如願進行
one more kiss ねぇもうハートアラート
one more kiss 已經是心跳警報
one more kiss ねぇもうremelt
one more kiss 已經remelt
ダーリンダーリンぽつりひとりになんて絶対させないさ
寶貝寶貝絕對不會使您孤單啊
不格好でも 無様でもいいさ キミがほしい
即使不型格  慘不忍睹也好啊  想擁有您
ねぇダーリンダーリン 僕のダーリンダーリン 溶けだしちゃうような熱い言葉が欲しい
Darling Darling 我的寶貝寶貝  想要如快要溶化出來般的熾熱言語
甘いの甘いの 故に痛いの痛いのって 期待したいみたい
甜蜜的甜美的 所以疼痛的刺痛的啊  想試著期待一下
ダーリンダーリン ダーリンダーリン
Darling Darling
溶けちゃうみたい
如快要溶化般
(もうおしまい?)
已完結了?)
----------------------------------------------
如有錯譯請指正!

創作回應

相關創作

更多創作