正因?yàn)橹獣哉嬲淖杂桑挪粫ナ`任何人。
─致溫迪。
風(fēng)啊、攜帶蒲公英們高飛吧!
拿走蒙德那至高的心靈,
將它們送到遠(yuǎn)在天空一方的美麗島嶼上。
風(fēng)啊、吹動風(fēng)車菊的花瓣吧!
奪去人們的目光旋轉(zhuǎn)著,
將無形的你展露在每個人的眼眸中。
風(fēng)啊、帶著她的消息回來吧。
微風(fēng)中飄逸的金色髮絲、潔白的身影,
是我閉上雙眼也能清晰想起的景色。
風(fēng)啊、帶著我的思念離開吧。
送到孤高的賽西莉亞身邊,
讓它同我的愛一起安靜綻放再獨(dú)自凋零。
吶,我的朋友啊─
見到今日的我你會怎麼說呢?
是否會笑我沒有勇氣呢?
「所以、熒,你要繼續(xù)旅行下去唷。」
坐在最愛的老位子,撥動著手中的琴弦,如此說著。