ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】常闇永遠-Palette 歌詞中譯

吹雪翻譯 / 祭絲觀星中 | 2021-03-18 23:47:48 | 巴幣 7328 | 人氣 2223

Palette
歌唱?作詞:常闇トワ
作曲?編曲?混音?音控:niki
繪製?動畫:かかげ
影像?合成?3DCG:Roly
Logo設計:をとは (OFUTONE)
人聲指導:Neko Hacker (OFUTONE)
人聲錄製:NNZN (OFUTONE)

歌詞翻譯:Arashi|時間軸/字幕:安久


風に吹かれて 誰も気づかぬよう
區別がつかない モノクロの世界
色を足しても 何も見えなくて
まるで私は 息を止めていた
もういいよ

被風吹襲著 任誰也沒注意到
無法區別的 黑白世界
儘管補上色彩 也是徒勞無功
彷彿就像 我停止了呼吸般
已經夠了

遠くても 葉えたい 私は
こんな世界 想いも抱きしめていたいのに
夢のキャンバスに 居続ける意味は
この胸に 輝いている ストーリー

即便遙遠 我也想實現夢想
就算是這世界 我也想用感情去擁抱
在夢想的畫布上 持續存在的意義是
這胸懷內 閃閃發光的 STORY

與えることに意味などないけど
拾い集めたカケラ失うの?
そして夜はその冷たさを
溶かして手を伸ばした
もういいよ

雖然付出沒有太多意義
失去了收集的碎片?
然後夜晚將寒冷
溶解後伸出手
已經夠了

遠くても 屆けたい 私は
受け止めてく涙も抱きしめていたいのに
夢のキャンバスに 心込めるのは
この空に 描きだしてく ストーリー

即便遙遠 我也想傳達夢想
即使是止住的淚水我也想去擁抱
在夢想的畫布上 誠心誠意的
這片天空 描繪出的 STORY

そして夜はその冷たさを
溶かして手を伸ばした
もういいの

然後夜晚將寒冷
溶解後伸出手
已經夠了

遠くても 葉えたい 私の
こんな世界 想いも言葉で包んだ
夢のキャンバスに 色を足してゆく
この胸に 今 輝いて

即便遙遠 我也想實現夢想
就算是這世界 我也想用感情包覆言語
在夢想的畫布上 色彩已然飽和
這胸懷內 現在正 閃閃發亮

強くなくてもいい
壊れかけてもいい
この心は永遠に羽ばたいて
響くように塗り替えていく Palette

不用堅強也沒關係
即便崩壞也沒關係
這顆心將永遠振翅高飛
為了迴響而重新塗上 Palette
--

常闇大人果然是天使
這首真的好棒QQ

--

創作回應

BJ忠實粉絲
TMT AWSL 感謝翻譯
2021-03-19 08:48:48
ナナジョ
TMT

而且這首真的不管是編曲還是填詞都超棒ㄉ
2021-03-19 09:03:02
木材阿凱
TMT
2021-03-19 12:55:23
人稱嘔桑
TMT
2021-03-19 17:18:57
御風
TMT
2021-05-09 23:24:45

相關創作

更多創作