ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Look At The-Sky Porter Robinson (望向天空) 中文歌詞翻譯&心得

秋夜AuNight | 2021-01-28 13:46:00 | 巴幣 16 | 人氣 2806

Look At The Sky-Porter Robinson

望向天空-Porter Robinson【=?︿?=】


等這首真的等好久了至從幾個月前的Secret Sky Set壓軸歌曲的這首
一直等待到上周發(fā)布確切日期時我早已壓抑不住內(nèi)心的激動
再次聽了原版但仍然覺得缺少了點什麼
但今天凌晨一上線時 我立刻點了進(jìn)去
新的MV 開頭的部分多了更多細(xì)節(jié)
到了中間段壓抑不住內(nèi)心的感覺
我哭了出來
Porter做出了超出我想像的歌曲完整度
搭配上新版的MV那種悸動實在讓我無法自拔
早上起來便上了Tidal Store買了無損來細(xì)細(xì)品味
有人可能會覺得真的有這麼誇張嗎?
但這整首歌這整張專輯就正是Porter這幾年的經(jīng)歷以及感觸
這首則是繼去年初的Get Your Wish及3月底的Something Comforting
以及8月底的MirrorNurture專輯的第四張單曲
(這張專輯將在臺灣時間4/24發(fā)布共有14首歌曲,此首Look at the sky為第二首)
他是繼Avicii後我最愛的作曲家從第一次聽到Shelter起便愛上了Mom曲風(fēng)
便回頭聽了他幾首Worlds專輯的歌曲,每一首都有每一首各自的情感表露無遺
Virtual Self後的Porter患上了抑鬱癥Nurture這張新專輯正是他克服了病癥的證明
那以下是個人的渣翻

[Verse 1]
Is it fate?
這就是我的宿命嗎?
If it’s not easy, it must not be
如果它不順?biāo)欤潜囟ú皇?/font>
At that age
在那段時期
I cherished the flowers beneath my feet
我憐憫所有我腳下的花朵們
But then something must have changed in me
但某些事必然改變了我
Iused to feel so light
我曾經(jīng)感到非常無助弱小
Now I’ll try
但我將會開始嘗試
I just want time
我只是需要更多時間

[Pre-Chorus]
Wait again
再等我一下
I will be much better then
我一定會變得更好
Holding on, I said
等等,我說過了
I will be much better then
我必將會變得比昔日更好

[Chorus]
Look at the sky, I’m still here
望向天空,我仍然在此地駐足
I’ll be alive next year
我將會在下一年重生
I can make something good, oh
我一定能創(chuàng)造出更棒的未來,哦~
Something good
更美好的未來
Look at the sky, I'm still here
望向天空,我仍然在此地駐足
I’ll be alive next year
我將會在下一年重生
I can make something good, oh
我一定能創(chuàng)造出更棒的未來,哦~
Something good
更美好的未來

[Verse 2]
Are you close?
你與它還很遙遠(yuǎn)嗎?
Shouldn't it come to you naturally?
它不是自然而然的撲向你嗎?
And everyone knows (Oh)
但其實所有人都知道(喔)
You're losing your gift and it's plain to see
你無法直視你失去了你的才華
But then something must have changed in me
但某些事必然改變了我
I don't fear it anymore
我不會再駐足不前了
Now I'm sure
現(xiàn)在我非常確信
I'm sure
我非常確信
[Chorus]
Look at the sky, I’m still here
望向天空,我仍然在此地駐足
I’ll be alive next year
我將會在下一年浴火重生
I can make something good, oh
我一定能創(chuàng)造出更棒的未來,哦~
Something good
更美好的未來
Look at the sky, I'm still here
望向天空,我仍然在此地駐足
I’ll be alive next year
我將會在下一年浴火重生
I can make something good, oh
我一定能創(chuàng)造出更棒的未來,哦~
Something good
更美好的未來

[Bridge]
Wait again
再等我一下
I will be much better then
我一定會變得更好
And suddenly
在剎那間
I've restored your faith in me
我重新拾回了我的信心
Look at the sky
再次望向天空

[Outro]
Look at the sky, I’m still here
望向天空,我仍然在此地駐足
I’ll be alive next year
但我將會在下一年浴火重生
I can make something good, oh
我必定能創(chuàng)造出更棒的未來,哦~
Something good
更憧憬的未來
Look at the sky, I'm still here
望向天空,我仍然在此地駐足
I’ll be alive next year
但我一定會在下一年浴火重生
I can make something good, oh
我必定能創(chuàng)造出更棒的未來,哦~
Something good
更憧憬的未來

好了個人的渣翻就到此 有任何翻譯問題或感想歡迎在下方留言
也感謝八拍葛格的介紹影片讓我更加了解Porter
那至於Nurture這張專輯我是買定了
其實至從第一首一出就早已有想買的念頭了
感謝各位看到這~
我要繼續(xù)去望向天空了!!
也希望未來Porter能再創(chuàng)作出更多更多感化人們的歌曲!
也不再受病癥所苦,就如同歌詞所述【=?︿?=】

創(chuàng)作回應(yīng)

papierice
謝謝翻譯!翻譯地很棒哦!我也很喜歡porter robnson的歌 [e19]
2021-02-06 08:58:30
秋夜AuNight
不客氣~
2021-11-16 17:44:45

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作