恩? 第二張牌子英文直接翻譯 說話如天使? 走路像麻豆? 但是你的身材像水牛? 臺(tái)灣說法大概是 那聲音有如天籟一般 那走姿有如維多利亞秘密(這是嚴(yán)重誇飾) 但妳的身材卻是水桶 [e20] 這說話順序怎麼回事? 我還沒悟到 第三張 中文翻譯比較簡(jiǎn)單 頭腦簡(jiǎn)單 四肢發(fā)達(dá)(日本說法大概是 肌肉或體力笨蛋) 英文直翻比較誇張 你強(qiáng)壯的像藍(lán)波 看起來像個(gè)英雄 但是大腦卻是馬鈴薯(查了一些結(jié)果 馬鈴薯 基本代表 又重又臭?)