度的。
之前的那些都是屁。
這週才是報告最密集的時候。
***
早上:做報告。
***
下午日文課:
老師繼續灌單字,我已經無感了,隨便他灌吧。
今天又灌了好幾百的單字,
畢竟下週要考試了。
呵呵。
然後他下課前補了一句類似免責說明的話:
『呃,各位同學,假設我段考這樣考:xxxxxxxxxxxxxxxx(考題內容),你們會發現是不是老師教的東西會不夠(不夠你們作答)?哎呀,這是正常的。所以回家要多念啊。』
***
醫管導論,就是慣例,每堂課都用考試來開頭。
然後我去廁所,沒考到。(誰叫日文課老師為了趕進度晚下課)
尷尬,然後老師上課就一直點我。
又是問XXX是什麼?他的日文內容有哪些?(因為那些概念是源自日本企業的)
又是問我OOO的英文是什麼意思?它的念法怎麼唸?(因為那些是國際企業通用法則)
(然後我還在課堂糾正他漢字有誤,我484準備GG惹...)
但是我覺得最難的還是病歷翻譯。
因為看不懂......
大概就跟這種東西一樣難吧。
幸好現在有種東西叫做電子病歷。全部都是用打字的。
しかし、
即便是打字的我也不一定看得懂......
我認真不知道這是啥。但是他如果這樣寫:
例如:NIDDM |
我認真不知道這是啥。但是他如果這樣寫:
例如:Non-Insulin Dependent Diabetes Mellitus |
我就能直翻了:非胰島素依賴型糖尿病,第二型糖尿病。
不過老實說,我今天真的問心有愧,因為今天考的東西以前我哥都跟我講過了......只是我忘了而已。
蠻心虛的。
度的,話說回來,因為我真的不懂,所以老師在問我那張病歷上寫的字時、在叫我念時、在叫我翻譯時,我還真的念不太出來,幾乎每念3個專有名詞,就會被老師糾正一次,再加上被同學笑一次。
然後他問同學的東西不只超簡單,而且我都答過了(答錯過了),他們只要踩在我的屍體前進就好......
***
然後是晚上的課...,度的,準備要開始上了。
下課後應該是會肝報告吧!
***
圖源請點圖: