「Resolution / 決意」
《刀劍神域 Alicization War of Underworld》OP主題曲
作詞:古屋真,作曲:渡邊翔,編曲:古川貴浩,歌:戶松遙
【日文歌詞?中文翻譯】
Mourning space ruins past grace
Blind metagame absorbs your fate
▏哀悼空暇使舊日恩典毀於一旦
▏盲目的元遊戲汲取了你的宿命
白い感情で 願う理想が正義だって 多分幻想で それでも言えなくて
軌道修正を しそうに揺れる迷いも 鮮明で深い瞬間に 追い越して行ける
▏以純淨情感所冀望的理想即為正義,這恐怕是幻想,即便如此仍說不出口
▏修正路線與否,就連那動搖思緒的迷惘,也於鮮明而深刻的瞬間,被拋在腦後
何度も こぼれかけて 忘れない この答えは 無謀じゃ無い
完璧な救い 待ったりしない 描いた世界まで
▏三番五次欲脫口而出,銘心刻骨的這個答案,並非是有勇無謀
▏完美的救贖是不等人的,啟程前往親手描繪的世界
No pain No gain for dream
▏不勞則不獲,為了夢想
ただ一つだけを 葉えたくて 切り捨てて 手を伸ばす
決めつけられたって 強く 斷然 何萬回も
可能性へ 傷ついて 踏み出していく ただ まっすぐ感じてたい
▏只為實現這唯一的心願,因而割捨一切,伸出手
▏即使遭人妄下定斷,仍舊毅然決然數萬次
▏朝向可能性邁步進發,哪怕遍體鱗傷,只想直率地感受一番
限界も 葛藤も 繰り返す度
澄み切るような衝動と 混ざり合った強さを 信じた
▏每當極限與糾葛循環往復之際
▏我始終堅信這份夾雜著澄澈衝動的強大
◢ [TV-Size]
矛盾感じて 淡い疑問を抱えたって 行き止まりで 言葉は要らなくて
時間制限に 焦る期待過剰な 進行形高揚感に 一瞬弾ける
▏矛盾油然而生,懷抱著些許疑慮,儘管如此仍要走到盡頭,無需言語
▏局勢分秒必爭,殷切期盼一發不可收拾,隨之高漲的情緒在瞬間迸發漫延
いつでも 探しものと 違っても 迷う度に 光ってた
一歩より近い 確かな想い 繋がる景色まで
▏無論何時,哪怕與所尋之物背道而馳,每當有所迷茫之際,仍舊光輝燦爛
▏近在咫尺更甚一步之遙的確切思念,啟程前往與其連繫的景色
No pain No gain for dream
▏不勞則不獲,為了夢想
微かな未來を 照らしたくて 使い切って 辿り著く
決斷だらけだって 誓う 絶対 何萬回も
不完全で 無限だって 書き足していく ただ 果てが見えないくらい
▏只為照耀那黯淡的未來,因而使盡渾身解數,歷經艱辛抵達
▏即使面臨千百般決斷,仍舊斷然立誓數萬次
▏正因美中不足,所以才不可限量,一筆一筆添寫下去,前路漫漫永無止境
小數點 最大限 繰り返す度
目覚めるような感傷と 変わらないイメージを 重ねた
▏小數點般渺小,卻盡最大限度,周而復始之際
▏幡然醒悟的感傷總會與始終如一的記憶片段相互交織
深呼吸の前に 走れるだけ走る
涙の価値も ここに 置いて行こう
壁が道に変わる 予感の先へ 目掛けて
▏在深呼吸前,先行竭力奔走
▏淚水的價值也一併擱置於此,前進吧
▏預見障壁化作道路的前方,以此為目標
甘い夢だけの 自由なんて 過ぎ去って 消えていく
避けられなくたって 君を 何千何萬回も
理由なんて 振り切って 抱きしめる
まだ 伝たえきれないから
▏不過美夢一場,自由什麼的,早已逐漸消逝
▏即使避無可避,你仍有成千上萬次
▏擺脫一切借口,緊緊相擁
▏依然無法完全傳達給你
ただ一つだけを 葉えたくて 切り捨てて 手を伸ばす
決めつけられたって 強く 斷然 何萬回も
可能性へ 傷ついて 踏み出していく ただ まっすぐ感じてたい
▏只為實現這唯一的心願,因而割捨一切,伸出手
▏即使遭人妄下定斷,仍舊毅然決然數萬次
▏朝向可能性邁步進發,哪怕遍體鱗傷,只想直率地感受一番
限界も 葛藤も 繰り返す度
澄み切るような衝動と 混ざり合った強さを 信じた
▏每當極限與糾葛循環往復之際
▏我始終堅信這份夾雜著澄澈衝動的強大
Mourning space ruins past grace
Blind metagame absorbs your fate
▏哀悼空暇使舊日恩典毀於一旦
▏盲目的元遊戲汲取了你的宿命
◢
【羅馬拼音】
Mourning space ruins past grace
Blind metagame absorbs your fate
shiroi kanjou de negau risou ga seigi da tte tabun gensou de sore demo ienakute
kidou shuusei wo shisou ni yureru mayoi mo senmei de fukai shunkan ni oikoshite yukeru
nando mo koborekakete wasurenai kono kotae wa mubou janaikanpeki na sukui mattari shinai egaita sekai made
No pain No gain for dream
tada hitotsu dake wo kanaetakute kirisutete te wo nobasu
kimetsukeraretatte tsuyoku danzen nanmankai mo
kanousei e kizutsuite fumidashite iku tada massugu kanjitetai
genkai mo kattou mo kurikaesu tabi
sumikiru you na shoudou to mazariatta tsuyosa wo shinjita
◢ [TV-Size]
mujun kanjite awai gimon wo kakaetatte ikidomari de kotoba wa iranakute
jikan seigen ni aseru kitai kajou na shinkoukei kouyoukan ni isshun hajikeru
itsudemo sagashimono to chigattemo mayou tabi ni hikatteta
ippo yori chikai tashika na omoi tsunagaru keshiki made
No pain No gain for dream
kasuka na mirai wo terashitakute tsukaikitte tadoritsuku
ketsudan darake datte chikau zettai nanmankai mo
fukanzen de mugen da tte kakitashite iku tada hate ga mienai kurai
shousuuten saidaigen kurikaesu tabi
mezameru you na kanshou to kawaranai imeeji wo kasaneta
shinkokyuu no mae ni hashireru dake hashiru
namida no kachi mo koko ni oite yukou
kabe ga michi ni kawaru yokan no saki e megakete
amai yume dake no jiyuu nante sugisatte kiete yuku
sakerarenakutatte kimi wo nanzen nanmankai mo
riyuu nante furikitte dakishimeru
mada tsutaekirenai kara
tada hitotsu dake wo kanaetakute kirisutete te wo nobasu
kimetsukeraretatte tsuyoku danzen nanmankai mo
kanousei e kizutsuite fumidashite iku tada massugu kanjitetai
genkai mo kattou mo kurikaesu tabi
sumikiru you na shoudou to mazariatta tsuyosa wo shinjita
Mourning space ruins past grace
Blind metagame absorbs your fate
◢
※ 我的翻譯不一定正確,字裡行間不乏我個人的想法,因此不建議做為學習語言之依據。
※ 如需轉載或取用文章內容,請附上原文連結&作者,並請儘量不要擅自更改文章內容。
【小羅】
和之前的 OP 比起來,這首真的普普通通,不是說不好,只是聽完後內心毫無波瀾罷了,可能歌手的部分也有些影響吧,戸松遙真的不太適合這種曲風,當然,這只是我個人的看法,要砲請砲小力一點,還有就是,歌詞真的稍難,如果說有哪裡翻得不好,還望不吝指教。
- 2019/11/20 更新公式版歌詞翻譯。