ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【漫畫翻譯】[yasaka] サキュバスさんお靜かに 第143話

逆辰@月曜譯起來 | 2019-03-29 09:10:39 | 巴幣 417 | 人氣 6156

第143話 狗妹妹的予取予求
作者訊息:「太過忠於本能,所以造成的誤字。」


作者資訊


如果您也喜歡作者的漫畫,別忘記點擊連結(jié),幫作者的漫畫衝瀏覽數(shù)、讚與收藏喔!
翻譯比起大家給我GP,更希望你們能去支持作者哦!!


翻譯後記

魅芭莉的害羞私密處(?)的文字,原文是「おかしをください」
沒修正的話就是『おかしてください(犯してください)』
意思是『請來侵犯我』
修正後就是『おかしをください(お菓子をください)』
意思是『請給我點心』





此為經(jīng)過作者同意後譯製,請勿隨意轉(zhuǎn)載

創(chuàng)作回應(yīng)

路過的蝦蝦
去氧核醣
2019-03-29 15:24:46
ライト
不給糖
就拿這個搗你蛋
2019-03-29 15:37:25
紫落葉
第三格好可愛
2019-03-29 17:19:12
月影
在步蔡桑家的萬聖節(jié)中
給糖=驅(qū)魔
2019-03-29 17:58:49
白煌羽忠實粉絲
哈哈
2019-03-29 22:49:04
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作