ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

[歌詞翻譯] to you for me / シンデレラガールズ

BarleenP@淋巴黎鈴 | 2019-03-19 20:58:48 | 巴幣 188 | 人氣 2172




「to you for me」


作詞:渡部紫緒

作曲:BNSI(Yoshi)

編曲:滝澤俊輔(TRYTONELABO)

歌:橘ありす(CV:佐藤亜美菜)





すっと 信じてなかった
一直都害怕著

何も知らないでしょなんて
承認(rèn)自己什麼都不了解

ただ自分だけ見てた
一直都只顧著自己

それでいいとばかり思ってたから
誤以為這是最正確的選擇





あの日あの時(shí) すり抜けた手
那一天 那一刻 沒能握緊的雙手

こんなに暖かかったこと
原來是如此的溫暖

寄り添って 気付かせてくれた
是你陪在我身邊 我才會(huì)有伸出手的勇氣





あのね to you and for me
請(qǐng)聽我說吧 to you and for me

それでもまだ 少し照れくさくて
雖然現(xiàn)在仍會(huì)感到害羞

はぐらかしてしまう日も
時(shí)常無法直率地說出口

to you and for me
to you and for me

ほんの少しだけど ありのままを
但一點(diǎn)一滴 我似乎能比過去

抱きしめられてる気がして 前より
更加喜歡了 面對(duì)自己的真心




きっと素直じゃなかった
一直沒有坦誠面對(duì)

全部わかってるつもりで
才會(huì)認(rèn)為自己看得很明白

ただ走り続ければ
一直逼著自己不斷向前

追いつけるばかり思ってたから
誤以為這樣才能追上理想





あの日あの時(shí)を生き急ぐ
那一天 那一刻 焦慮的心

私の背伸びも戸惑いも
逞強(qiáng) 迷惘 止步而停

いつだって 導(dǎo)いてくれた
但是因?yàn)橛心阍?我找到了自己的方向





あのね to you and for me
請(qǐng)聽我說吧 to you and for me

やっぱりまだ 少しもどかしくて
雖然現(xiàn)在仍會(huì)感到難為情

強(qiáng)がってしまう時(shí)も
所以時(shí)常做出與心所違的回應(yīng)

to you and for me
to you and for me

一歩一歩だけと 私らしさ
但一步步地 我似乎能比現(xiàn)在

見つけられるような気がして 今日より
更加明白了 面對(duì)真實(shí)的自己





心の鍵ひらいて
是因?yàn)槟憬忾_了我心中的鎖

前だけ見る勇気くれたから
給了我走向未來的勇氣





あのね
請(qǐng)聽我說





あのね to you and for me
請(qǐng)聽我說吧 to you and for me

それでもまだ 少し照れくさくて
雖然現(xiàn)在仍會(huì)感到害羞

はぐらかしてしまう日も
時(shí)常無法直率地說出口

to you and for me
to you and for me

ほんの少しだけど ありのままを
但一點(diǎn)一滴 我似乎能比過去

抱きしめられてる気がして 前より
更加喜歡了 面對(duì)自己的真心





初めて知るこんな気持ち
第一次感受到這樣的心情

屆けたいと思った
好想傳達(dá)出去

屆けたいってそう思ったの
好想將這份心情傳達(dá)出去

誰よりも 今 あなたへ
好想將這份心情傳達(dá)給你

伝えたいってそう思えたの
比任何人都更快 更真心

私の聲で あなたへ
用我自己的聲音 告訴你


















=======================================

別問我怎麼偷跑 這是あみな帶的頭 (啥
這次歌詞是看CD本打的 所以不會(huì)錯(cuò)

說來也妙 試聽版揣摩的翻譯歌詞
官方的FULL歌詞竟然有使用XDDD
害我要重修


感想太長 另外再發(fā)一篇

創(chuàng)作回應(yīng)

戰(zhàn)術(shù)兔女郎の哈士奇
感想還沒PO出來呀........
2019-03-20 00:25:04
BarleenP@淋巴黎鈴
字?jǐn)?shù)超過 (啥
2019-03-20 13:38:34
宏@ありす杏奈大好き
聽完這首新歌 有種更喜歡愛麗絲的感覺
2019-03-20 22:06:01
BarleenP@淋巴黎鈴
跟in fact方向不太一樣 但聽完也是淚流滿面
2019-03-21 19:22:48

更多創(chuàng)作