今天星期六卻要上班上課,有夠慘的啦,所以今天用沙奈朵來(lái)?yè)嵛看蠹乙幌拢砩峡赡苓€有一篇ㄛ :P
順便說(shuō)一下,這週末會(huì)把Q&A串前的散圖都貼完,其中有幾張真的挺可愛(ài)的 :3
作者表示:不,她抓著裙襬不是因?yàn)槟銈兿氲哪切a髒事,只是因?yàn)楹軐擂巍?/div>
Oh No:
" 魅惑 " 就是為了用來(lái)應(yīng)付這種事啦,這種時(shí)候訓(xùn)練師就要好好的教訓(xùn)一下啊 OuO
En Garde!:
拯救薩爾達(dá)訓(xùn)練家!
標(biāo)題的En Garde是法語(yǔ),翻成英文是on guard,意思是做好準(zhǔn)備 / 警戒,我沒(méi)玩過(guò)薩爾達(dá)系列,所以這裡的on guard應(yīng)該是指她做的動(dòng)作 :3