ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】TrySail - かかわり 《魔法紀錄 魔法少女小圓外傳》主題曲

小羅 ? | 2018-07-21 22:54:21 | 巴幣 1034 | 人氣 971





「かかわり」

《魔法紀錄 魔法少女小圓外傳》主題曲

作詞、作曲:渡辺翔編曲:倉內達矢主唱:TrySail

  • 翻譯:小羅/意譯:小羅

【日文歌詞?中文翻譯】

どんなにどんなに手を取り合っていても
最後から最後まで始まりはない

 ▏無論如何地,無論如何地攜手共進
 ▏直到最後一刻,也始終不曾有過進展


繊細で臆病なやわらかな心
崩さないよう守ろう

 ▏別讓纖弱又溫柔的心破碎了
 ▏竭盡全力地守護它吧


希望の中で迷子のかけら
もうあの日と違くても
受け入れるよ

 ▏丟失於希望中的零星碎片
 ▏即便它們早已不同於那日
 ▏我也會欣然接受的


どうして...欲しくてあげたくなくて
いつだっていつだって優しくなれないの
理解して向き合った噓つきな世界
怖がってた今までの後悔 私と消えて
本當なんてなくたって 笑おう

 ▏為什麼... 如此渴望,卻又不願給予他人
 ▏總是,總是無法變得更加溫柔些
 ▏我意識到了,自己面對的為謊言世界
 ▏懼怕至今的悔恨,與我一同消失吧
 ▏即便一切都是虛假的也無妨,笑吧


ヨワクナイ ヨワクナイ 君は弱くないよ
貰ってばかりの私じゃないから

 ▏你不弱小,你並不弱小,你一點也不弱小喔
 ▏因為你不同於總是依賴他人的我


最初から最初まで何もなかったなんて
言わせないよ絶対

 ▏「打從最初,一切就是徒勞無功」 什麼的
 ▏我是絕不會讓你說出口的


これが物語だったら君を
この勇気だけで 容易く
救えるのに

 ▏如果說這就是我們的故事的話
 ▏單憑這份勇氣,我應該能
 ▏毫不費力地拯救你才對


いつかは...追い抜いて振り向いて止まって
何回も何回も名前叫んで自慢げにいよう
傷ついて今を見れなくて
夢の中閉じこもり眠る 私に向けて
信じ合って目合って 笑おう

 ▏不知不覺間... 領先於你的我,轉過身並停下腳步
 ▏以自豪的語調無數次,無數次呼喚你的名字
 ▏卻無法察覺到傷痕累累的現今
 ▏如同深陷夢中般地沉眠,向我靠來
 ▏相信彼此,隨後相視而笑吧


剝がせない気持ち
食べて生まれた
裏表の本音を
すべて受け入れ包もう

 ▏蠶食著無法被剝奪的情感
 ▏因此誕生而出的
 ▏正反兩面的真心話
 ▏我會欣然接受並包容的


どうして...欲しくてあげたくなくて
いつだっていつだって優しくなれないの
理解して向き合った噓つきな世界
怖がってた今までの後悔 私と消えて
本當なんてなくたって 笑おう そっと

 ▏為什麼... 如此渴望,卻又不願給予他人
 ▏總是,總是無法變得更加溫柔些
 ▏我意識到了,自己面對的為謊言世界
 ▏懼怕至今的悔恨,與我一同消失吧
 ▏即便一切都是虛假的也無妨,微微地笑吧


【羅馬拼音】

donna ni donna ni te wo toriatte ite mo
saigo kara saigo made hajimari wa nai

sensai de okubyou na yawaraka na kokoro
kuzusa nai you mamorou

kibou no naka de maigo no kakera
mou ano hi to chigakute mo
ukeireru yo

doushite... hoshikute age taku nakute
itsu datte itsu datte yasashiku nare nai no
rikai shite mukiatta usotsuki na sekai
kowagatteta ima made no koukai watashi to kiete
hontou nante naku tatte waraou

yowaku nai yowaku nai kimi wa yowaku nai yo
moratte bakari no watashi ja nai kara

saisho kara saisho made nani mo nakatta nante
iwase nai yo zettai

kore ga monogatari dattara kimi wo
kono yuuki dake de tayasuku
sukueru no ni

itsuka wa... oinuite furimuite tomatte
nankai mo nankai mo namae sakende jimange ni iyou
kizutsuite ima wo mire nakute
yume no uchi tojikomori nemuru watashi ni mukete
shinji atte me atte waraou

hagase nai kimochi
tabete umareta
uraomote no honne wo
subete ukeire tsutsumou

doushite... hoshikute age taku nakute
itsu datte itsu datte yasashiku nare nai no
rikai shite mukiatta usotsuki na sekai
kowagatteta ima made no koukai watashi to kiete
hontou nante naku tatte waraou sotto


※ 我的翻譯不一定正確,字裡行間不乏我個人的想法,因此不建議做為學習語言之依據。

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

遊蕩的鹹魚(′?ω?`)
小圓[e22]
感謝翻譯
2018-07-21 22:57:15
小羅 ?
嘿嘿[e35]
2018-07-21 23:29:43
拉緹娜世界第一可愛
感謝翻譯 這首我覺得真的很好聽
有歌詞後更讚了哈哈
2018-07-21 23:21:30
小羅 ?
真的挺好聽的[e38]
2018-07-21 23:30:09
宅均
棒棒
2018-07-21 23:25:10
小羅 ?
[e12][e12][e12]
2018-07-21 23:30:16
翼決(KYC)
好讚喔,小羅棒棒[e32]
2018-07-21 23:39:44
小羅 ?
唉嘿嘿[e5]
2018-07-21 23:42:44
豪想用力攪拌ㄛ
偷偷推
2018-07-22 00:40:40
小羅 ?
光明正大地來吧![e22]
2018-07-22 00:57:35

更多創作